Ukrainische Zeitung schrieb über den Roman „Freiheit“

Ukrainische Zeitung schrieb über den Roman „Freiheit“

Die ukrainische Zeitung „Слово Просвіти“ veröffentlichte das Interview mit der Volksschriftstellerin Afag Masud zu ihrem Roman „Freiheit“, das letztes Jahr auf Initiative und mit der Unterstützung des Schriftstellerverbands der Ukraine ins Ukrainische übersetzt und im Verlag „Друге дихання” in Kiew veröffentlicht wurde.

Das mit dem Titel „Das Volk will frei atmen...“ veröffentlichte Interview umfasst die Fragen zur historischen Perioden, in der der Roman geschrieben wurde, die in jenem Zeitraum laufenden, sozialpolitischen Prozessen sowie der Freiheit des Volkes und des Menschen.

Es ist zu betonen, dass diese Zeitung, deren Chefredakteur der bekannte Dichter und Übersetzer Pawlo Mowtschan ist, eine der ältesten und einflussreichsten Presseagenturen der Ukraine ist.

Hyperlink:

http://slovoprosvity.org/2020/01/29/narod-zakhotiv-dykhaty-vil-no/

 

ANDERE ARTIKEL

  • Das neue Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache ist in der Türkiye erschienen Das neue Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache ist in der Türkiye erschienen

    Das neue "Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache", das vom Staatlichen Übersetzungszentrum Aserbaidschan im Jahr 2023 zusammengestellt wurde, ist in Ankara mit Unterstützung des Ministeriums für Kultur und Tourismus der Republik Türkiye und der Hacettepe Universität veröffentlicht worden.

  • Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„ Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„

    Die "Anthologie zeitgenössischer aserbaidschanischer Poesie", die Werke von so bekannten Persönlichkeiten der klassischen und modernen aserbaidschanischen Literatur wie Samad Vurgun, Mikayil Mushfig, Rasul Rza, Bakhtiyar Vahabzade, Ali Karim, Mammad Araz, Musa Yagub, Vagif Samadoghlu, Alakbar Salahzade,... 

  • Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland

     

    Die populären Literaturportale wie "My poetic Side" (England) und "Rakkausrunot" (Finnland) haben mit der Veröffentlichung der ins Englische übersetzten Gedichte " Welt" und "Vergessen" des aserbaidschanischen Nationaldichters Samad Vurgun im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.