Gedichte aus der aserbaidschanischen Poesie wurden in der russischen Literaturzeitschrift veröffentlicht
Im Rahmen des Projekts Aserbaidschanische Literatur in virtueller Welt vom Staatlichen Übersetzungszentrum veröffentlichte die berühmte russische Zeitschrift Kamerton einige Werke aus der modernen aserbaidschanischen Poesie. In der April-Ausgabe der Zeitschrift wurden die Gedichte Trennung, Nachruf des aserbaidschanischen Volksschriftstellers Bachtiyar Vahabzade, das Gedicht Fels des Volksschriftstellers Vagif Samedoghlu, das Gedicht In der Nähe der alten Brücke des berühmten Schriftstellers und Übersetzers Vladimir Gafarov und die Gedichte Aserbaidschan, Es ist keine neue Idee von Mansur Vekilov in der russischen Sprache veröffentlicht.
Die Gedichte wurden von den berühmten russischen und aserbaidschanischen ÜbersetzerInnen – Vladimir Lugovoj, Vladimir Portnov, Vladimir Gafarov und Nadiye Gafarova – ins Russische übersetzt.
Hyperlinks:
https://webkamerton.ru/2020/04/posledniy-krik-posledniy-vzdokh
https://webkamerton.ru/2020/04/raskryvay-zhe-okno
https://webkamerton.ru/2020/04/ya-klyanchit-ne-privyk-u-boga
https://webkamerton.ru/2020/04/vot-sudba-moya-naraspashku
ANDERE ARTIKEL
-
Khagani Schirwanis Kreativität auf dem literarischen Portal Englands
"Write Out Loud", das führende Poesieportal Englands, hat im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" des...
-
KREATIVITÄT VON ISI MALIKSADÄ IM DEUTSCHEN E-LITERATUR-MAGAZIN
LESERING.de, ein beliebtes deutsches E-Literatur-Magazin, hat im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" des
-
Möwlud Möwluds Kurzgeschichte auf türkischen Portalen
"Detayhaberler.com", "Dibace.net" und "Haber.232.com", führende türkische Portale, haben die Kurzgeschichte "Wir sind schon erwachsen" des verstorbenen talentierten Schriftstellers Möwlud Möwlud im Rahmen des Projekts "Aserbaidschans neueste Literatur" des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan auf Türkisch veröffentlicht.