„Trauer- und Ehrentag des aserbaidschanischen Volkes – Der 20. Januar“ in ausländischen Medien

„Trauer- und Ehrentag des aserbaidschanischen Volkes – Der 20. Januar“ in ausländischen Medien

Einige bekannte ausländische Nachrichtenportale –ägyptische nile1.com, irakische iraqnews-in.com,chinesische alharir.info, lgerische dzayerinfo.com, marokkanische banassa.ma, usbekische azculture.uz, sowie spanische Turaz.es – veröffentlichten den Artikel „Trauer- und Ehrentag des aserbaidschanischen Volkes – Der 20. Januar“, das vom Aserbaidschanischen Staatlichen Übersetzungszentrum in verschiedenen Sprachen erstellt wurde. 

Der Artikel handelt von dem Massaker, das in der Nacht vom 19. auf den 20. Januar 1990 von sowjetischen Truppen in der Hauptstadt Baku und in anderen Regionen der Republik ausgeübt wurde.

Hyperlinks:

https://www.nile1.com

https://www.asiaelyoum.com

https://embassiesnews.com/

https://dzayerinfo.com

https://mustaqila.com

https://alharir.info/

https://banassa.com/

http://azculture.uz/

http://azculture.uz/

https://turaz.es/

ANDERE ARTIKEL

  • Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland

     

    Die populären Literaturportale wie "My poetic Side" (England) und "Rakkausrunot" (Finnland) haben mit der Veröffentlichung der ins Englische übersetzten Gedichte " Welt" und "Vergessen" des aserbaidschanischen Nationaldichters Samad Vurgun im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.

     

  • Italienisches Literaturportal teilt Nasimis Kreativität Italienisches Literaturportal teilt Nasimis Kreativität

    Alidicarta.it, ein populäres italienisches Literaturportal, hat im Rahmen des Projekts des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" den Ghazal "Beide Welten passen in mich, aber ich passe nicht in diese Welt" von Imadaddin Nasimi, dem herausragenden Dichter Aserbaidschans, auf Italienisch veröffentlicht .

  • Gedichtband von Makwala Gonashwili ist erschienen Gedichtband von Makwala Gonashwili ist erschienen

    Das Staatliche Übersetzungszentrum Aserbaidschan hat eine Sammlung ausgewählter Gedichte "Tausendundzweite Nacht" von Makwala Gonashwili, der bekannten georgischen Dichterin und Vorsitzenden des georgischen Schriftstellerverbandes, veröffentlicht.