“Literarische Gedanken” ist erschienen
Das Aserbaidschanische Staatliche Übersetzungszentrum veröffentlichte das Buch „Literarische Gedanken“ des aserbaidschanischen Volksschriftstellers Eltschin.
Im Buch, das aus den Kapiteln, wie „Noch einmal über „Literarische Gedanken“, „Wie Literarische Gedanken entstehen“, „Manchmal ist die Begabung unsichtbar“, „Die in „Literarischen Gedanken“ erwähnten Schriftsteller, Persönlichkeiten und einige konkrete Werke“, „Notizen“, besteht, beschreibt der Autor seine Gedanken über die Literatur, Kultur, Kunst und gibt ausführliche und analytische Informationen über literarisch-kulturelle Prozesse in Aserbaidschan und im Ausland, sowie über das Leben der Dichter und Schriftsteller.
Der Redaktor des Buches ist Yaschar Aliyev.
Das Buch wurde im Verlag des Staatlichen Übersetzungszentrums gedruckt.
Der Sprachführer ist in folgenden Buchhandlungen erhältlich:
„Libraf“
„Kitabevim.az“
„Akademkitab“
Buchhaus „Akademiya“
„Azərkitab“
Buchhaus des Präsidentenamtes
Kiosk der Aserbaidschanischen Sprachenuniversität
Buchhandlung „Pero“
Buchhaus „Oxumalı“
Buchhaus „Lider“
ANDERE ARTIKEL
-
Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland
Die populären Literaturportale wie "My poetic Side" (England) und "Rakkausrunot" (Finnland) haben mit der Veröffentlichung der ins Englische übersetzten Gedichte " Welt" und "Vergessen" des aserbaidschanischen Nationaldichters Samad Vurgun im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.
-
Italienisches Literaturportal teilt Nasimis Kreativität
Alidicarta.it, ein populäres italienisches Literaturportal, hat im Rahmen des Projekts des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" den Ghazal "Beide Welten passen in mich, aber ich passe nicht in diese Welt" von Imadaddin Nasimi, dem herausragenden Dichter Aserbaidschans, auf Italienisch veröffentlicht .