Schaffen von Nizami Gandschawi im ukrainischen Radio

Schaffen von Nizami Gandschawi im ukrainischen Radio

 

Das Radiosender Kultura der öffentlich-rechtlichen Fernseh- und Rundfunkgesellschaft der Ukraine strahlte eine Sendung über das in der ukrainischen Sprache in der Ukraine veröffentlichte Buch „Laili und Madschnun“ des großen aserbaidschanischen Dichters Nizami Gandschawi aus.

In der Sendung wurden ausführliche Informationen über die Persönlichkeit und das Schaffen des Dichters, das in die Ukrainische übersetzte Poem „Laili und Madschnun“ gegeben. Besprochen wurden auch die Forschungen der ukrainischen Spezialisten zum Schaffen des Dichters und die Monografie „Nizami und seine Zeitgenossen“ des ukrainischen Orientalisten und Wissenschaftlers Agafangel Krimski.

 

 http://ukr.radio/schedule/play-archive.html?periodItemID=2844889

 

 

 

 

 

ANDERE ARTIKEL

  • Das neue Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache ist in der Türkiye erschienen Das neue Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache ist in der Türkiye erschienen

    Das neue "Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache", das vom Staatlichen Übersetzungszentrum Aserbaidschan im Jahr 2023 zusammengestellt wurde, ist in Ankara mit Unterstützung des Ministeriums für Kultur und Tourismus der Republik Türkiye und der Hacettepe Universität veröffentlicht worden.

  • Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„ Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„

    Die "Anthologie zeitgenössischer aserbaidschanischer Poesie", die Werke von so bekannten Persönlichkeiten der klassischen und modernen aserbaidschanischen Literatur wie Samad Vurgun, Mikayil Mushfig, Rasul Rza, Bakhtiyar Vahabzade, Ali Karim, Mammad Araz, Musa Yagub, Vagif Samadoghlu, Alakbar Salahzade,... 

  • Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland

     

    Die populären Literaturportale wie "My poetic Side" (England) und "Rakkausrunot" (Finnland) haben mit der Veröffentlichung der ins Englische übersetzten Gedichte " Welt" und "Vergessen" des aserbaidschanischen Nationaldichters Samad Vurgun im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.