Das Schaffen von Mammad Araz auf dem kasachischen Literaturportal

Das Schaffen von Mammad Araz auf dem kasachischen Literaturportal

   Im Rahmen des Projekts Aserbaidschanische Literatur in virtueller Welt vom Staatlichen Übersetzungszentrum veröffentlicht das populäre Portal adebiportal.kz von Kasachstan die ins Russische übersetzten Gedichte – Meine Inspiration, Wie Feuer und Wasser – des aserbaidschanischen Volksdichters Mammad Araz. Die Gedichte wurden zusammen mit den Angaben über das Schaffen des Autors präsentiert.

   Übersetzt wurden die Gedichte ins Russische vom berühmten russischen Dichter und Übersetzer Nikolai Gorochow. 

   Auf dem Portal adebiportal.kz werden regelmäßig die Werke von weltberühmten Autorinnen und Autoren, wie Alexander Alexandrowitsch Blok, Akutagawa Ryūnosuke, John Updike, Ethel Lilian Voynich, Virginia Woolf, Herman Hesse, Knut Hamsun, veröffentlicht.

 

 

 

 

 https://adebiportal.kz/ru/blogs/view/5331

 

 

ANDERE ARTIKEL

  • Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland

     

    Die populären Literaturportale wie "My poetic Side" (England) und "Rakkausrunot" (Finnland) haben mit der Veröffentlichung der ins Englische übersetzten Gedichte " Welt" und "Vergessen" des aserbaidschanischen Nationaldichters Samad Vurgun im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.

     

  • Italienisches Literaturportal teilt Nasimis Kreativität Italienisches Literaturportal teilt Nasimis Kreativität

    Alidicarta.it, ein populäres italienisches Literaturportal, hat im Rahmen des Projekts des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" den Ghazal "Beide Welten passen in mich, aber ich passe nicht in diese Welt" von Imadaddin Nasimi, dem herausragenden Dichter Aserbaidschans, auf Italienisch veröffentlicht .