Das Aserbaidschanische Staatliche Übersetzungszentrum veranstaltet Auswahltouren für DolmescherInnen
Die nächste Phase von Auswahltouren des Aserbaidschanischen Staatlichen Übersetzungszentrums zur Verbesserung der Sprach- und Übersetzungsarbeit im Land sowie zur Prüfung der DolmetscherInnen (KonsekutivdolmetscherInnen) wurde gestartet.
In den Auswahltouren werden die DolmetscherInnen für Englisch (im sozialpolitischen Bereich) geprüft und zertifiziert.
Für die Teilnahme an den Auswahltouren müssen die folgenden Dokumente an die E-Mail-Adresse des Zentrums (info@aztc.gov.az) bis zum 30. September dieses Jahres gesendet oder in gedruckter Form dem Staatlichen Übersetzungszentrum - Toptschubaschovstr. 74, Nasimi Bezirk, Baku - vorgelegt werden.
Erforderliche Dokumente für die Registrierung:
1. Kopie des Personalausweises
2. Lebenslauf
Anmerkung: 1. Die Teilnahme an Auswahltouren ist kostenpflichtig.
Telefon: (+994 12) 595-10-69 (interne Nummer 107)
ANDERE ARTIKEL
-
Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„
Die "Anthologie zeitgenössischer aserbaidschanischer Poesie", die Werke von so bekannten Persönlichkeiten der klassischen und modernen aserbaidschanischen Literatur wie Samad Vurgun, Mikayil Mushfig, Rasul Rza, Bakhtiyar Vahabzade, Ali Karim, Mammad Araz, Musa Yagub, Vagif Samadoghlu, Alakbar Salahzade,...
-
Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland
Die populären Literaturportale wie "My poetic Side" (England) und "Rakkausrunot" (Finnland) haben mit der Veröffentlichung der ins Englische übersetzten Gedichte " Welt" und "Vergessen" des aserbaidschanischen Nationaldichters Samad Vurgun im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.
-
Italienisches Literaturportal teilt Nasimis Kreativität
Alidicarta.it, ein populäres italienisches Literaturportal, hat im Rahmen des Projekts des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" den Ghazal "Beide Welten passen in mich, aber ich passe nicht in diese Welt" von Imadaddin Nasimi, dem herausragenden Dichter Aserbaidschans, auf Italienisch veröffentlicht .