Der Roman „Sangesur“ von Ayyub Abasov in ausländischen Medien
Viele bekannte ausländische Nachrichtenportale – türkische „dibace.net“, jordanische „alanbatnews.net“, „johinanews.com“, „nbnjo.com“ algerische „alharir.info“, irakische „mustaqila.com“, „ashurnews.com – veröffentlichten den Artikel „Fragmente des Romans „Sangesur“, das vom Aserbaidschanischen Staatlichen Übersetzungszentrum auf der Basis des zweibändigen historischen Romans „Sangesur“ von Ayyub Abasov verfasst wurde. Der Roman beschreibt meisterhaft die durch Armeniern in den Jahren 1918-1920 in Sangesur ausgeübten, blutigen Massaker sowie die Vertreibung der Aserbaidschaner aus ihrer Heimat.
Der Artikel wurde ins Arabische vom Spezialisten des Staatlichen Übersetzungszentrums für arabische Sprache Farid Camalov und ins Türkische vom Spezialisten für türkische Sprache Sanan Naghiyev übersetzt.
http://www.dibace.net/dunyadan/zengezur-romanindan-bolumler/ |
|
http://www.nbnjo.com/مركز-الترجمة-الحكومي-الأذربيجاني-ينشر-مقتطفات-من-رواية-“زَنجازور“ | |
https://alharir.info/%D9%85%D8%B1%D9%83%D8%B2- |
ANDERE ARTIKEL
-
Khagani Schirwanis Kreativität auf dem literarischen Portal Englands
"Write Out Loud", das führende Poesieportal Englands, hat im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" des...
-
KREATIVITÄT VON ISI MALIKSADÄ IM DEUTSCHEN E-LITERATUR-MAGAZIN
LESERING.de, ein beliebtes deutsches E-Literatur-Magazin, hat im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" des
-
Möwlud Möwluds Kurzgeschichte auf türkischen Portalen
"Detayhaberler.com", "Dibace.net" und "Haber.232.com", führende türkische Portale, haben die Kurzgeschichte "Wir sind schon erwachsen" des verstorbenen talentierten Schriftstellers Möwlud Möwlud im Rahmen des Projekts "Aserbaidschans neueste Literatur" des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan auf Türkisch veröffentlicht.