Übersetzungszentrum startet Anmeldung zu Sprach- und Spezialisierungskursen für nächste Saison

Übersetzungszentrum startet Anmeldung zu Sprach- und Spezialisierungskursen für nächste Saison

        Kurse wirken in zwei Richtungen

 

1.      Spezialisierungskurse werden in folgenden Sprachen angeboten

 

Sprache

 

Spezialisierungskurse

 

Englisch

 

Presse

 

offizielle und juristische Unterlagen

Französisch

 

Presse

 

Offizielle und juristische Unterlagen

 

 

Deutsch

 

offizielle und juristische Unterlagen

Italienisch

 

Presse

 

offizielle und juristische Unterlagen

Übersetzung medizinischer Texte

 

 

 

Spanisch

 

Presse

 

offizielle und juristische Unterlagen

Übersetzung der Texte aus dem Bereich Politologie

 

 

Übersetzung aus dem Aserbaidschanischen ins Russische

 

 

Poesie, Prosa und Publizistik

 

 

Bearbeitung übersetzter Texte

Türkisch

 

Literarische und humanitäre Übersetzungen

 

 

offizielle und juristische Unterlagen

Persisch

 

offizielle und juristische Unterlagen

Arabisch

(Sprachkurs wird von kompetenten Lehrern und Sprachträgern geführt)

Presse.

Literarische und humanitäre Bereiche

 

offizielle und juristische Unterlagen

 

Politik, Wirtschaft und Finanz

 

 

 

 

 

 

 

 

2.  Sprachkurse– werden in folgenden Sprachen und Niveaus angeboten

 

Englisch

Deutsch

Französisch

Spanisch

Italienisch

Russisch

Türkisch

Persisch

Arabisch

 

Sprachkurse dauern 6-12 Monate. Abhängig von dem Professionalitätsniveau können Spezialisierungskurse 2-6-12 Monate dauern. Kurse finden zwei Mal pro Woche im Gebäude des Übersetzungszentrums statt. Jeder Unterricht dauert eine anderthalb Stunde. Montagsgebühr: 50 AZN

 

Für Anmeldung zu Kursen senden Sie bitte folgende Unterlagen an unsere E-Adresse, oder reichen Sie sie in Papier direkt bei der Kursleitung ein.

 

1)  Ausweiskopie

2)  2 Fotos

3)  CV

 

Adresse:                    Alimardan Toptschubaschof Strasse, 74.

E-Mail:                      idk@aztc.gov.az

Telefon:      (+994 12) 595-10-69

 

 

 

 

 

 

ANDERE ARTIKEL

  • Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„ Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„

    Die "Anthologie zeitgenössischer aserbaidschanischer Poesie", die Werke von so bekannten Persönlichkeiten der klassischen und modernen aserbaidschanischen Literatur wie Samad Vurgun, Mikayil Mushfig, Rasul Rza, Bakhtiyar Vahabzade, Ali Karim, Mammad Araz, Musa Yagub, Vagif Samadoghlu, Alakbar Salahzade,... 

  • Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland

     

    Die populären Literaturportale wie "My poetic Side" (England) und "Rakkausrunot" (Finnland) haben mit der Veröffentlichung der ins Englische übersetzten Gedichte " Welt" und "Vergessen" des aserbaidschanischen Nationaldichters Samad Vurgun im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.

     

  • Italienisches Literaturportal teilt Nasimis Kreativität Italienisches Literaturportal teilt Nasimis Kreativität

    Alidicarta.it, ein populäres italienisches Literaturportal, hat im Rahmen des Projekts des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" den Ghazal "Beide Welten passen in mich, aber ich passe nicht in diese Welt" von Imadaddin Nasimi, dem herausragenden Dichter Aserbaidschans, auf Italienisch veröffentlicht .