Übersetzungszentrum startet Anmeldung zu Sprach- und Spezialisierungskursen für nächste Saison
Kurse wirken in zwei Richtungen
1. Spezialisierungskurse werden in folgenden Sprachen angeboten
Sprache
|
Spezialisierungskurse
|
|||
Englisch
|
Presse
|
offizielle und juristische Unterlagen |
– |
– |
Französisch
|
Presse
|
Offizielle und juristische Unterlagen |
|
|
Deutsch
|
– |
offizielle und juristische Unterlagen |
– |
– |
Italienisch
|
Presse
|
offizielle und juristische Unterlagen |
Übersetzung medizinischer Texte
|
|
Spanisch
|
Presse
|
offizielle und juristische Unterlagen |
– |
Übersetzung der Texte aus dem Bereich Politologie
|
Übersetzung aus dem Aserbaidschanischen ins Russische
|
Poesie, Prosa und Publizistik
|
Bearbeitung übersetzter Texte |
– |
– |
Türkisch
|
Literarische und humanitäre Übersetzungen
|
offizielle und juristische Unterlagen |
– |
– |
Persisch
|
– |
offizielle und juristische Unterlagen |
– |
– |
Arabisch (Sprachkurs wird von kompetenten Lehrern und Sprachträgern geführt) |
Presse. Literarische und humanitäre Bereiche
|
offizielle und juristische Unterlagen |
|
Politik, Wirtschaft und Finanz
|
|
|
|
|
|
2. Sprachkurse– werden in folgenden Sprachen und Niveaus angeboten
Englisch
Deutsch
Französisch
Spanisch
Italienisch
Russisch
Türkisch
Persisch
Arabisch
Sprachkurse dauern 6-12 Monate. Abhängig von dem Professionalitätsniveau können Spezialisierungskurse 2-6-12 Monate dauern. Kurse finden zwei Mal pro Woche im Gebäude des Übersetzungszentrums statt. Jeder Unterricht dauert eine anderthalb Stunde. Montagsgebühr: 50 AZN
Für Anmeldung zu Kursen senden Sie bitte folgende Unterlagen an unsere E-Adresse, oder reichen Sie sie in Papier direkt bei der Kursleitung ein.
1) Ausweiskopie
2) 2 Fotos
3) CV
Adresse: Alimardan Toptschubaschof Strasse, 74.
E-Mail: idk@aztc.gov.az
Telefon: (+994 12) 595-10-69
ANDERE ARTIKEL
-
Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„
Die "Anthologie zeitgenössischer aserbaidschanischer Poesie", die Werke von so bekannten Persönlichkeiten der klassischen und modernen aserbaidschanischen Literatur wie Samad Vurgun, Mikayil Mushfig, Rasul Rza, Bakhtiyar Vahabzade, Ali Karim, Mammad Araz, Musa Yagub, Vagif Samadoghlu, Alakbar Salahzade,...
-
Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland
Die populären Literaturportale wie "My poetic Side" (England) und "Rakkausrunot" (Finnland) haben mit der Veröffentlichung der ins Englische übersetzten Gedichte " Welt" und "Vergessen" des aserbaidschanischen Nationaldichters Samad Vurgun im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.
-
Italienisches Literaturportal teilt Nasimis Kreativität
Alidicarta.it, ein populäres italienisches Literaturportal, hat im Rahmen des Projekts des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" den Ghazal "Beide Welten passen in mich, aber ich passe nicht in diese Welt" von Imadaddin Nasimi, dem herausragenden Dichter Aserbaidschans, auf Italienisch veröffentlicht .