Übersetzungszentrum nimmt an der Internationalen Minsker Buchmesse teil

Übersetzungszentrum nimmt an der Internationalen Minsker Buchmesse teil

Das aserbaidschanische Übersetzungszentrum nimmt an der Internationalen Minsker Buchmesse teil. Die Messe findet vom 9-14 Februar 2016 statt. Bei der Buchmesse fand am 12.Februar die Präsentation des dem Ministerrat zugeordneten Übersetzungszentrums der Republik Aserbaidschan statt. Darüber hinaus wurde auch dabei eine große Veranstaltung zu den kulturellen Beziehungen zwischen Aserbaidschan und Weißrussland durchgeführt. Per Bildschirm in der Messehalle wurden außerdem den Besuchern Informationen zu Aktivitäten des aserbaidschanischen Übersetzungszentrums zukommen lassen. Bei der Buchmesse fand auch eine große Medienkonferenz statt, an der neben den Mitarbeitern der aserbaidschanischen Botschaft in Weißrussland, des aserbaidschanischen Kulturzentrums und der aserbaidschanischen Diasporagesellschaft in Weißrussland auch viele bekannte russische und weißrussische Schriftsteller teilnahmen. Dabei wurden Gedichte auf Aserbaidschanisch und Weißrussisch vorgetragen und Volkslieder und Tänze beider Völker den Besuchern präsentiert. Am Ende des Treffens wurden zwischen dem stellvertretenden Leiter des aserbaidschanischen Übersetzungszentrums Yaschar Aliyev und dem Leiter des weißrussischen Verlags Aleksandr Karljukevitsch Diskussionen über gemeinsame Projekte durchgeführt und Verträge unterzeichnet.  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Galerie

ANDERE ARTIKEL

  • Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland

     

    Die populären Literaturportale wie "My poetic Side" (England) und "Rakkausrunot" (Finnland) haben mit der Veröffentlichung der ins Englische übersetzten Gedichte " Welt" und "Vergessen" des aserbaidschanischen Nationaldichters Samad Vurgun im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.

     

  • Italienisches Literaturportal teilt Nasimis Kreativität Italienisches Literaturportal teilt Nasimis Kreativität

    Alidicarta.it, ein populäres italienisches Literaturportal, hat im Rahmen des Projekts des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" den Ghazal "Beide Welten passen in mich, aber ich passe nicht in diese Welt" von Imadaddin Nasimi, dem herausragenden Dichter Aserbaidschans, auf Italienisch veröffentlicht .

  • Gedichtband von Makwala Gonashwili ist erschienen Gedichtband von Makwala Gonashwili ist erschienen

    Das Staatliche Übersetzungszentrum Aserbaidschan hat eine Sammlung ausgewählter Gedichte "Tausendundzweite Nacht" von Makwala Gonashwili, der bekannten georgischen Dichterin und Vorsitzenden des georgischen Schriftstellerverbandes, veröffentlicht.