Das Übersetzungszentrum legt den Grundstein für ein gemeinsames Projekt mit der argentinischen Botschaft

Das Übersetzungszentrum legt den Grundstein für ein gemeinsames Projekt mit der argentinischen Botschaft

Am 22.September war der Botschafter der Republik Argentinien in Aserbaidschan Karlos Dante Riva im Übersetzungszentrum zu Besuch. Beim Treffen schlug der argentinische Botschafter der Leiterin des Übersetzungszentrums Afaq Masud vor, die Bücher von Maria Elena Uolsch (Cuentopos de Gulubu und Daylan Kifki) und von Klaudia Pineiro (Una suerte pequena) aus dem Spanischen ins Aserbaidschanische zu übersetzen.

„Die literarisch-kulturellen Beziehungen werden eine große Rolle in Verbesserung des literarischen Austausches zwischen beiden Ländern spielen. Ich bin sicher, dass diese Bücher bei aserbaidschanischen Lesern Interesse wecken werden", so Karlos Dante Riva.  

 Hierbei muss es betont werden, dass es dieses Jahr im Rahmen eines gemeinsamen Projektes mit der argentinischen Botschaft das Buch „Morels Erfindung" von Adolfo Bioy Casares ins Aserbaidschanische übersetzt wurde.     

 

 

 

 

 

 

Galerie

ANDERE ARTIKEL

  • Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland

     

    Die populären Literaturportale wie "My poetic Side" (England) und "Rakkausrunot" (Finnland) haben mit der Veröffentlichung der ins Englische übersetzten Gedichte " Welt" und "Vergessen" des aserbaidschanischen Nationaldichters Samad Vurgun im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.

     

  • Italienisches Literaturportal teilt Nasimis Kreativität Italienisches Literaturportal teilt Nasimis Kreativität

    Alidicarta.it, ein populäres italienisches Literaturportal, hat im Rahmen des Projekts des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" den Ghazal "Beide Welten passen in mich, aber ich passe nicht in diese Welt" von Imadaddin Nasimi, dem herausragenden Dichter Aserbaidschans, auf Italienisch veröffentlicht .

  • Gedichtband von Makwala Gonashwili ist erschienen Gedichtband von Makwala Gonashwili ist erschienen

    Das Staatliche Übersetzungszentrum Aserbaidschan hat eine Sammlung ausgewählter Gedichte "Tausendundzweite Nacht" von Makwala Gonashwili, der bekannten georgischen Dichterin und Vorsitzenden des georgischen Schriftstellerverbandes, veröffentlicht.