Der Sammelband „Das neue Wort“ erschienen

Der Sammelband „Das neue Wort“ erschienen

 

Das dem Ministerrat zugeordnete Übersetzungszentrum der Republik Aserbaidschan gab den Sammelband „Das neue Wort" heraus. Der Sammelband gewährt einen Einblick ins Schaffen talentierter junger Autoren aus Aserbaidschan und beinhaltet Werke, Gedichte und Erzählungen junger Autoren, die seit Ende der Neunziger bis heute auf literarischem Gebiet aktiv engagiert sind.

Das Buch zielt drauf ab, einen Blick in die neue aserbaidschanische Literatur zu gewähren und hiermit die talentierten, jungen Autoren den aserbaidschanischen Lesern näher zu bringen. Darüber hinaus wollen wir in Zukunft die Werke junger Autoren in Fremdsprachen übersetzen und sie im Rahmen unserer Projekte zur weltweiten Förderung der aserbaidschanischen Literatur den ausländischen Lesern näher bringen.

Der Autor des Vorwortes zum Band ist der bekannte Kritiker Asad Dschahangir.             

 

 

 

 

ANDERE ARTIKEL

  • Das neue Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache ist in der Türkiye erschienen Das neue Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache ist in der Türkiye erschienen

    Das neue "Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache", das vom Staatlichen Übersetzungszentrum Aserbaidschan im Jahr 2023 zusammengestellt wurde, ist in Ankara mit Unterstützung des Ministeriums für Kultur und Tourismus der Republik Türkiye und der Hacettepe Universität veröffentlicht worden.

  • Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„ Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„

    Die "Anthologie zeitgenössischer aserbaidschanischer Poesie", die Werke von so bekannten Persönlichkeiten der klassischen und modernen aserbaidschanischen Literatur wie Samad Vurgun, Mikayil Mushfig, Rasul Rza, Bakhtiyar Vahabzade, Ali Karim, Mammad Araz, Musa Yagub, Vagif Samadoghlu, Alakbar Salahzade,... 

  • Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland

     

    Die populären Literaturportale wie "My poetic Side" (England) und "Rakkausrunot" (Finnland) haben mit der Veröffentlichung der ins Englische übersetzten Gedichte " Welt" und "Vergessen" des aserbaidschanischen Nationaldichters Samad Vurgun im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.