Der Vertreter der Botschaft der französischen Republik zu Besuch im Übersetzungszentrum
Am 11.April kam der Berater für Zusammenarbeit und Kulturangelegenheiten an der französischen Botschaft in Aserbaidschan, Johann Schitterer, mit der Leitung des Übersetzungszentrums zu einem Gespräch zusammen. Der Schwerpunkt des Gesprächs war die perfekte Übersetzung „der Anthologie der modernen aserbaidschanischen Literatur“, die bereits in vielen anderen Sprachen veröffentlicht worden ist. Darüber hinaus wurde beim Treffen auf die Fragen zur Festigung der literarisch-kulturellen Beziehungen zwischen Frankreich und Aserbaidschan eingegangen.
Galerie
ANDERE ARTIKEL
-
KREATIVITÄT VON ISI MALIKSADÄ IM DEUTSCHEN E-LITERATUR-MAGAZIN
LESERING.de, ein beliebtes deutsches E-Literatur-Magazin, hat im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" des
-
Möwlud Möwluds Kurzgeschichte auf türkischen Portalen
"Detayhaberler.com", "Dibace.net" und "Haber.232.com", führende türkische Portale, haben die Kurzgeschichte "Wir sind schon erwachsen" des verstorbenen talentierten Schriftstellers Möwlud Möwlud im Rahmen des Projekts "Aserbaidschans neueste Literatur" des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan auf Türkisch veröffentlicht.
-
Das Buch "Die Klassifizierung von Wörtern aus dem "Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache" ist erschienen
Das Aserbaidschanische Staatliche Übersetzungszentrum hat ein umfangreiches Buch mit dem Titel "Die Klassifizierung von Wörtern aus dem Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache"