´Moderne aserbaidschanische Prosa´ wurde in Georgien herausgegeben

´Moderne aserbaidschanische Prosa´ wurde in Georgien herausgegeben

Die nächste Neuerscheinung des Übersetzungszentrums beim Ministerkabinett der Republik Aserbaidschan - ´Moderne aserbaidschanische Poesie´ erschien in Georgien.

Das Buch, in dem die Erzählungen der berühmten Schriftsteller gesammelt sind, vertritt die verschiedenen literarischen Generationen 20. Jahrhunderts von Aserbaidschan, und wurde vom bekannten Schriftsteller und Übersetzer, georgischen staatlichen Laureaten Imir Mammadli ins Georgische übersetzt.

Der Redakteur des im „Intellekti“-Verlag von Georgien herausgegebenen Buches ist der berühmte Übersetzer Manana Bostoganaschvili und Autor des Vorwortes der georgische Schriftsteller Guram Odischariya.

 

Die Präsentation des Buches wird im September-Oktober in Tiflis durchgeführt. 

ANDERE ARTIKEL

  • Das neue Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache ist in der Türkiye erschienen Das neue Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache ist in der Türkiye erschienen

    Das neue "Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache", das vom Staatlichen Übersetzungszentrum Aserbaidschan im Jahr 2023 zusammengestellt wurde, ist in Ankara mit Unterstützung des Ministeriums für Kultur und Tourismus der Republik Türkiye und der Hacettepe Universität veröffentlicht worden.

  • Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„ Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„

    Die "Anthologie zeitgenössischer aserbaidschanischer Poesie", die Werke von so bekannten Persönlichkeiten der klassischen und modernen aserbaidschanischen Literatur wie Samad Vurgun, Mikayil Mushfig, Rasul Rza, Bakhtiyar Vahabzade, Ali Karim, Mammad Araz, Musa Yagub, Vagif Samadoghlu, Alakbar Salahzade,... 

  • Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland

     

    Die populären Literaturportale wie "My poetic Side" (England) und "Rakkausrunot" (Finnland) haben mit der Veröffentlichung der ins Englische übersetzten Gedichte " Welt" und "Vergessen" des aserbaidschanischen Nationaldichters Samad Vurgun im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.