Die neue Ausgabe der Weltliteratur-Zeitschrift „Xəzər“ erschienen
Es wurde die nächste Ausgabe (3/2017) der Weltliteratur-Zeitschrift „Xəzər“ erschienen.
In dieser Ausgabe der Zeitschrift können Sie die folgenden Werke durchlesen:
In der Rubrik „Moderne australische Prosa“ – Der Roman „Die linkshändige Frau“ von Peter Handke;
In der Rubrik „Aserbaidschanische Literatur“– Die Erzählung „Glupschäugig“ von Schahmar;
In der Rubrik „Preisträger des Man Booker International Prize“ – der Roman „Was vom Tage übrigblieb“ von Kazuo Ishiguro;
In der Rubrik „Französischer Symbolismus“ – Gedichte von Charles Baudelaire, Paul Verlaine, Arthur Rimbaud;
In der Rubrik „Klassische Übersetzungen“ – Die von Natiq Safarov durgeführte Übersetzung von der Erzählung „Überfall“ von John Steinbeck;
In der Rubrik „Essay“– Der Essay “Rückblick” von Ezra Pound;
In der Rubrik „Rumänische Literatur“ – Erzählungen von Mircea Cărtărescu;
In der Rubrik „Koryphäe“ – der Roman “Heimkehr” von Toni Morrison.
ANDERE ARTIKEL
-
Möwlud Möwluds Kurzgeschichte auf türkischen Portalen
"Detayhaberler.com", "Dibace.net" und "Haber.232.com", führende türkische Portale, haben die Kurzgeschichte "Wir sind schon erwachsen" des verstorbenen talentierten Schriftstellers Möwlud Möwlud im Rahmen des Projekts "Aserbaidschans neueste Literatur" des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan auf Türkisch veröffentlicht.
-
Das Buch "Die Klassifizierung von Wörtern aus dem "Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache" ist erschienen
Das Aserbaidschanische Staatliche Übersetzungszentrum hat ein umfangreiches Buch mit dem Titel "Die Klassifizierung von Wörtern aus dem Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache"
-
Botschafter Carlos Enrique Valdes de la Concepcion: Eine neue Etappe in den aserbaidschanisch-kubanischen Literaturbeziehungen beginnt
Am 03. April 2024 besuchte der Außerordentliche und Bevollmächtigte Botschafter der Republik Kuba in Aserbaidschan, Carlos Enrique Valdes de la Concepcion, das Staatliche Übersetzungszentrum.