Das nächste gemeinsame Projekt zwischen AzTC und der argentischen Botschaft

Das nächste gemeinsame Projekt zwischen  AzTC und der argentischen Botschaft

Im Rahmen des gemeinsame Projekts zwischen dem Übersetzungszentrum beim Ministerkabinett­ der Republik Aserbaidschan (AzTC) und der argentischen Botschaft in Aserbaidschan wurde das Werk 'Dailan Kifki' von Mariya Elena Walsch der bekannten Schriftstellerin von Argentinien für Kinderliteratur in der  aserbaidschanischen Sprache veröffentlicht.

Es handelt sich im für das Lesen der Schulkinder beabsichtigten Buch mit feiner Gestaltung um die Abenteuer eines Elefanten, der von seinem Besitzer verlassen war.

Der Übersetzer des Buches ist Emin Alasgarov und der Redakteur ist Ilgar Alfi.

ANDERE ARTIKEL

  • Das neue Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache ist in der Türkiye erschienen Das neue Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache ist in der Türkiye erschienen

    Das neue "Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache", das vom Staatlichen Übersetzungszentrum Aserbaidschan im Jahr 2023 zusammengestellt wurde, ist in Ankara mit Unterstützung des Ministeriums für Kultur und Tourismus der Republik Türkiye und der Hacettepe Universität veröffentlicht worden.

  • Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„ Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„

    Die "Anthologie zeitgenössischer aserbaidschanischer Poesie", die Werke von so bekannten Persönlichkeiten der klassischen und modernen aserbaidschanischen Literatur wie Samad Vurgun, Mikayil Mushfig, Rasul Rza, Bakhtiyar Vahabzade, Ali Karim, Mammad Araz, Musa Yagub, Vagif Samadoghlu, Alakbar Salahzade,... 

  • Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland

     

    Die populären Literaturportale wie "My poetic Side" (England) und "Rakkausrunot" (Finnland) haben mit der Veröffentlichung der ins Englische übersetzten Gedichte " Welt" und "Vergessen" des aserbaidschanischen Nationaldichters Samad Vurgun im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.