Die Ausgaben des Übersetzungszentrums in ausländischen Massenmedien
Die Ausgaben des Übersetzungszentrums, die auf der internationalen Ebene durchgesetzt werden, stehen im Blickpunkt der ausländischen Massenmedien.
Die Projekte, die in der Richtung der Förderung und Verbreitung der aserbaidschanischen Literatur in der Welt vom Übersetzungszentrum verwirklicht wurden, werden in Massenmedien von Russland, der Türkei, Georgien, Weißrussland, Ägypten und anderen Ländern veröffentlicht.
Die Webseiten von Georgien „Novosti Grusiya“ (https://www.newsgeorgia.ge/v-gruzii-izdana-antologiya-sovremennoj-azerbajdzhanskoj-literatury/) und Sololaki.ru” (https://sololaki.ru/novosti/v-gruzii-izdali-antologiyu-sovremennoj-azerbajdzhanskoj-prozy.html ), die Zeitschrift „Dosch“ (http://www.doshdu.ru/novosti/v-gruzii-izdana-antologiya-sovremennoi-azerbaidzhanskoi-literatury), die Webseiten von Russland “Vestnik Kavkasa” (http://vestikavkaza.ru/news/V-Gruzii-izdali-Antologiyu-sovremennoy-azerbaydzhanskoy-prozy.html), “Postsovet.ru” (https://www.postsovet.ru/blog/kavkaz/783302.html) und “Mir” interstaaliches Fernseh-Rundfunk Unternehmen (http://az.mirtv.ru/news/65880), die Zeitschriften von Ägypten „Äl-Ähram“ und „Äl-Ächbar“, das literarische Portal von Weißrussland „Sozwutschie“ (http://sozvuchie.by/component/k2/item/1644-v-gruzii-izdana-antologiya-sovremennoj-azerbajdzhanskoj-literatury.html, http://sozvuchie.by/poeziya/item/2979-azerbajdzhanskaya-poeziya-na-stranitsakh-avtoritetnoj-rossijskoj-gazety.html), die Zeitschrift von England “EU today” (https:///news/culture/2018/short-stories-from-azerbaijan-in-one-volume), die Webseite der Türkei “Haberler.com” (https://ru.haberler.com/russian-news-946344/), die Webseite von Kirgisistan “TurkToday.info” (http://turktoday.info/az/v-turcii-izdan-dvukhtomnik-antologiya-s/) usw.
Die Informationen über die Tätigkeit des Zentrums, die Ausgaben in Fremdsprachen und die in Ausländern vom Übersetzungszentrum verwirklichten Projekte werden der Leserschaft zur Verfügung gestellt.
ANDERE ARTIKEL
-
Möwlud Möwluds Kurzgeschichte auf türkischen Portalen
"Detayhaberler.com", "Dibace.net" und "Haber.232.com", führende türkische Portale, haben die Kurzgeschichte "Wir sind schon erwachsen" des verstorbenen talentierten Schriftstellers Möwlud Möwlud im Rahmen des Projekts "Aserbaidschans neueste Literatur" des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan auf Türkisch veröffentlicht.
-
Das Buch "Die Klassifizierung von Wörtern aus dem "Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache" ist erschienen
Das Aserbaidschanische Staatliche Übersetzungszentrum hat ein umfangreiches Buch mit dem Titel "Die Klassifizierung von Wörtern aus dem Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache"
-
Botschafter Carlos Enrique Valdes de la Concepcion: Eine neue Etappe in den aserbaidschanisch-kubanischen Literaturbeziehungen beginnt
Am 03. April 2024 besuchte der Außerordentliche und Bevollmächtigte Botschafter der Republik Kuba in Aserbaidschan, Carlos Enrique Valdes de la Concepcion, das Staatliche Übersetzungszentrum.