Ein Buch von Afag Masud liegt in Georgischer Sprache vor

Ein Buch von Afag Masud liegt in Georgischer Sprache vor

Vor einigen Tagen fand in Tiflis die Buchpräsentation von „Freiheit“ statt, dem wenige Tage davor in georgischer Sprache erschienenen Buch von Afag Masud. Das Buch wurde vom georgischen Meraniya-Verlag herausgegeben und enthält bekannte Werke der Schriftstellerin Afag Masud wie „Freiheit“, „im Sterbebett“, „Johann II”, “Die Nacht”, “Sperlinge”, „Der Tod des Hasen“.

Bagater Arabuli, Leiter des Georgischen Schriftstellerverbandes, begrüßte die Gäste, und hielt eine Rede und ging dabei auf die im Buch enthaltenen Romane und Erzählungen ein. Er betonte, dass sich jedes Werk in diesem Buch im Einzelnen durch sein Thema und seinen besonderen literarischen Stil auszeichnet. Außerdem teilte er seine Eindrücke als Redakteur des Buches dem Publikum mit und bewertete es als einen der besten Romane der modernen Literatur.

Anschließend wurde Revaz Mischweladze, Schota-Rustaweli-Preisträger, das Wort erteilt. In seiner Rede  sagte Revaz Mischweladze,  dass er Afag Masuds Erzählungen erst durch Veröffentlichungen in georgischen Medien kennen gelernt hat. „Ich glaube, ihre Werke verfügen über eine Vielfalt an thematischen Neuerungen“, sagte er.

Anschließend teilten Guram Odischaria, Dichter und Berater des georgischen Premier-Ministers; Makvala Gonaschvili, Dichter und Vorsitzender des Georgischen Schriftstellerverbandes; Erekle Sagliani, Dichter und Person des öffentlichen Lebens; Bela Kebulia, Leiter des Zgvauri-Literaturhauses in Adschara; Badri Kutateladze, Schriftsteller;

Tamar Pacukidze, Schriftstellerin; Aleko Grigalaschwili, Leiter der Abteilung für Förderung der georgischen Nationalliteratur im Ministerium für Kultur; Tamar Schaischmalaschwili, Dichterin und Chefredakteurin der Zeitschrift „Allegorie“ und David Schemokwedeli, ihre Meinungen und Vorstellungen mit dem Publikum. 

Galerie

ANDERE ARTIKEL

  • Das neue Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache ist in der Türkiye erschienen Das neue Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache ist in der Türkiye erschienen

    Das neue "Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache", das vom Staatlichen Übersetzungszentrum Aserbaidschan im Jahr 2023 zusammengestellt wurde, ist in Ankara mit Unterstützung des Ministeriums für Kultur und Tourismus der Republik Türkiye und der Hacettepe Universität veröffentlicht worden.

  • Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„ Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„

    Die "Anthologie zeitgenössischer aserbaidschanischer Poesie", die Werke von so bekannten Persönlichkeiten der klassischen und modernen aserbaidschanischen Literatur wie Samad Vurgun, Mikayil Mushfig, Rasul Rza, Bakhtiyar Vahabzade, Ali Karim, Mammad Araz, Musa Yagub, Vagif Samadoghlu, Alakbar Salahzade,... 

  • Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland

     

    Die populären Literaturportale wie "My poetic Side" (England) und "Rakkausrunot" (Finnland) haben mit der Veröffentlichung der ins Englische übersetzten Gedichte " Welt" und "Vergessen" des aserbaidschanischen Nationaldichters Samad Vurgun im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.