Salió a la luz “Az-Ya”
La siguiente edición de la colección de libros del Centro de Traducción de Azerbaiyán, “Az-Ya” de Olzhas Suleimenov, ilustre poeta kazajo, ha sido publicada.
El libro se trata del nuevo enfoque, de la diferente actitud a la historia de los pueblos turcos. A pesar de los ataques ideológicos soviéticos, ha sido traducido a muchos idiomas del mundo y ha sido publicado en una tirada de numerosos ejemplares.
La obra fue traducida por el fallecido traductor, Natig Safarov, el cual ha trabajado por muchos años en el Centro de Traducción de Azerbaiyán.
OTROS ARTÍCULOS
-
Un nuevo diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana se ha publicado en Turquía
Con el apoyo del Ministerio de Cultura de Turquía y la Universidad de Hacettepe en Ankara se ha publicado el nuevo Diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana, que fue elaborado por el Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán en 2023.
-
Poesía azerbaiyana en la biblioteca “Miguel de Cervantes”
En el marco del proyecto “Literatura azerbaiyana en el mundo virtual” del Centro Estatal de Traducción, la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes (España) ha publicado obras de poesía clásica y contemporánea de Azerbaiyán.
-
La obra de Samad Vurghun en sitios web literarios de Inglaterra y Finlandia
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, los sitios web literarios My poetic Side (Inglaterra) y Rakkausrunot (Finlandia) han publicado los poemas Mundo y Olvida del poeta popular de Azerbaiyán Samad Vurghun.