La obra de Vagif Samedoghlu está disponible en el portal literario de Georgia
En el marco del proyecto “Literatura azerbaiyana en el mundo virtual internacional” (Centro Estatal de Traducción), el popular portal literario de Georgia “Akhali saundze” (El tesoro nuevo) publicó los poemas Si escribes una carta; Cuando muera; Una vez fui un horizonte; Vi una vida en mi sueño; Extendí mi mano a la alegría; No pongáis una lápida ni un monumento en mi tumba; Hay una calle en mi ciudad; Huella de lobo, enséñame a escribir poesía...; Cayó sobre el papel... de Vagif Samadoghlu, el poeta popular de Azerbaiyán. Los poemas en la traducción georgiana se presentan con una amplia información sobre la vida y la obra del poeta.
Los poemas fueron traducidos al georgiano por el escritor y traductor Imir Mammadli.
https://newsaunje.ge/index.php?do=full&id=472
OTROS ARTÍCULOS
-
Un nuevo diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana se ha publicado en Turquía
Con el apoyo del Ministerio de Cultura de Turquía y la Universidad de Hacettepe en Ankara se ha publicado el nuevo Diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana, que fue elaborado por el Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán en 2023.
-
Poesía azerbaiyana en la biblioteca “Miguel de Cervantes”
En el marco del proyecto “Literatura azerbaiyana en el mundo virtual” del Centro Estatal de Traducción, la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes (España) ha publicado obras de poesía clásica y contemporánea de Azerbaiyán.
-
La obra de Samad Vurghun en sitios web literarios de Inglaterra y Finlandia
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, los sitios web literarios My poetic Side (Inglaterra) y Rakkausrunot (Finlandia) han publicado los poemas Mundo y Olvida del poeta popular de Azerbaiyán Samad Vurghun.