El libro de la poeta venezolana fue presentado en la X Feria Internacional del Libro de Bakú
El libro El reino de los sauces (escrito por la poeta venezolana Ana María Oviedo Palomares), traducido al azerbaiyano y publicado en colaboración entre el Centro Estatal de Traducción y la Embajada de la República Bolivariana de Venezuela en Azerbaiyán, fue presentado al público en general en la X Feria Internacional del Libro de Bakú.
La presentación del libro comenzó con la demostración de un video que refleja los proyectos implementados por el Centro para la promoción de la literatura latinoamericana en el país. En el evento participaron los embajadores extraordinarios y plenipotenciarios de los países de América Latina acreditados en Azerbaiyán: el embajador de la República Bolivariana de Venezuela, Sr. Christopher Alberto Martínez Berroterán; la embajadora de los Estados Unidos Mexicanos, Sra. Victoria Romero; el embajador de la República de Cuba, Sr. Carlos Enrique Valdés de la Concepción; el embajador de la República de Colombia, Sr. Luis Fernando Cuartas Ayala y otros invitados.
Al inaugurar el evento con un discurso de bienvenida, la presidenta del Consejo de Administración del Centro, la escritora popular Afag Masud, habló sobre el interés y el amor por la literatura latinoamericana en Azerbaiyán, así como sobre las virtudes artísticas del libro.
Ana María Palomares expresó su agradecimiento al Centro Estatal de Traducción por la atención prestada a su obra, señalando que la literatura, la palabra artística son el medio más efectivo para familiarizar a los pueblos, fortalecer aún más las relaciones de amistad y comprensión mutua, y recitó ejemplos de sus poemas. Además, el autor de la traducción poética del libro, el famoso poeta y traductor Mahir Garayev, el embajador de la República Bolivariana de Venezuela en Azerbaiyán, el Sr. Christopher Alberto Martínez Berroterán, hablando sobre el motivo oriental de los poemas contenidos en el libro El reino de los sauces, señalaron que la publicación despertará un interés especial para el lector azerbaiyano.
Respondiendo a numerosas preguntas de los participantes del evento, la poeta expresó sus pensamientos y propuestas para ampliar los vínculos literarios entre Azerbaiyán y Venesuela, así como promover la poesía azerbaiyana en Venezuela.
Al final del evento, la cantante Firuza Mammadova interpretó la famosa canción venezolana “Alma llanera”.
Galería
OTROS ARTÍCULOS
-
La obra de Vagif Bayatly Odar en un sitio web literario de Argentina
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, el sitio web literario Antología poética (Argentina) ha publicado los...
-
La obra de Rasul Rza en el sitio web literario de Estados Unidos
En el marco del proyecto “Literatura azerbaiyana en el mundo virtual” del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán, el sitio web literario Poetryverse (Estados Unidos) publicó...
-
Se ha publicado el libro “La vida del profeta Mahoma”
La Agencia de Traducción del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán ha publicado el libro “La vida del profeta Mahoma” en colaboración con la destacada...