La poesía de Azerbaiyán en Colombia
Se ha lanzado el conjunto de los poemas de Colombia y Azerbaiyán, el libro “Veinte poemas” que es el proyecto común del Centro de Traducción del Consejo de Ministros de la República de Azerbaiyán con la Embajada de la República de Colombia. En el libro publicado en la Imprenta Nacional de Colombia fueron incluidos los poemas de Nizami Ganyavi, Imadeddin Nasimi y de los poetas contemporáneos, Samad Vurghun, Mikayil Mushfig, Ali Karim, Mammad Araz, etc.
Los poemas fueron traducidos al español por Ramiza Hasanova y al azerbaiyano por Emin Alasgarov.
OTROS ARTÍCULOS
-
Un nuevo diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana se ha publicado en Turquía
Con el apoyo del Ministerio de Cultura de Turquía y la Universidad de Hacettepe en Ankara se ha publicado el nuevo Diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana, que fue elaborado por el Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán en 2023.
-
Poesía azerbaiyana en la biblioteca “Miguel de Cervantes”
En el marco del proyecto “Literatura azerbaiyana en el mundo virtual” del Centro Estatal de Traducción, la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes (España) ha publicado obras de poesía clásica y contemporánea de Azerbaiyán.
-
La obra de Samad Vurghun en sitios web literarios de Inglaterra y Finlandia
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, los sitios web literarios My poetic Side (Inglaterra) y Rakkausrunot (Finlandia) han publicado los poemas Mundo y Olvida del poeta popular de Azerbaiyán Samad Vurghun.