La científica de Alemania visitó el Centro de Traducción
El 5 de octubre la profesora de la Universidad de Wurzburgo, Ziklinde Hartman estuvo de visita en el Centro de Traducción del Consejo de Ministros de la República de Azerbaiyán. Durante la reunión se habló de los trabajos de Hermann Hesse, Thomas Mann, Johann Wolfgang von Goethe, Heinrich Heine, Patrick Süskind, Günter Grass y de otros conocidos escritores alemanes que fueron traducidos al idioma azerbaiyano y publicados por el Centro. A continuación se discutieron los temas relacionados con el establecimiento de los estrechos puentes literarios entre las literaturas de Azerbaiyán y Alemania, la colocación en las bibliotecas de las universidades de Frankfurt y la presentación del libro “Cuentos de Azerbaiyán” que fue traducido al alemán para promocionar de la literatura de Azerbaiyán en Alemania y fue redactado por señora Ziklinde Hartman.
En el final de la reunión a la invitada se regaló el libro “Dos novelas” de Heinrich Böll, una de las últimas publicaciones del Centro.
Galería
OTROS ARTÍCULOS
-
La obra de Isi Malikzada en una revista literaria electrónica de Alemania
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción la revista literaria electrónica LESERING.de (Alemania) publicó el
-
El relato de Movlud Movlud en los sitios web de Turquía
En el marco del proyecto La literatura contemporánea de Azerbaiyán del Centro Estatal de Traducción los sitios web de literatura Detayhaberler.com, Dibace.net, Haber.232.com (Turquía) publicaron el
-
El libro “La clasificación de palabras extraídas del “Diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana” fue publicado
El Centro Estatal de Traducción publicó un voluminoso libro (abreviado de 453 páginas) “La clasificación de las palabras extraídas del “Diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana”.