Las obras del escritor ucraniano contemporáneo están en idioma azerbaiyana
Se publica la nueva edición del Centro de Traducción de Azerbaiyán-el libro «A la luz de la puesta de Sol» de Vladimir Danilenko, la famosa figura de la literatura ucraniana contemporánea.
El laconismo, la ironía y su humor específico le convirtió en uno de los autores más leídos del literario ucraniano.
El libro que incluye las novelas «Las sombras en la casa de la familia Tarnovsky», «Mi negruzco», «Sol de pelo rizado», así como los cuentos «Oídos», «El niño de Kiev», «El fútbol en Turovest», «Conejo» ha sido traducido por Etimad Bashkechid, el fomoso escritor y traductor de Azerbaiyán.
OTROS ARTÍCULOS
-
La obra de Isi Malikzada en una revista literaria electrónica de Alemania
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción la revista literaria electrónica LESERING.de (Alemania) publicó el
-
El relato de Movlud Movlud en los sitios web de Turquía
En el marco del proyecto La literatura contemporánea de Azerbaiyán del Centro Estatal de Traducción los sitios web de literatura Detayhaberler.com, Dibace.net, Haber.232.com (Turquía) publicaron el
-
El libro “La clasificación de palabras extraídas del “Diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana” fue publicado
El Centro Estatal de Traducción publicó un voluminoso libro (abreviado de 453 páginas) “La clasificación de las palabras extraídas del “Diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana”.