El libro de Sholem Aleijem se le presenta al Embajador de İsrael
Sr. Dan Stav, el embajador de Israel en la República de Azerbaiyán, visita el Centro de Traducción. Durante la reunión, se hablan sobre los lazos literarios y culturales azerbaiyanos-israelíes, los proyectos internacionales implementados por el Centro en esta dirección, las obras traducidas por renombrados escritores judíos en varios períodos, así como el desarrollo de intercambios literarios entre la literatura israelí y azerbaiyana.
Dan Stav: «Los trabajos realizados por el Centro de Traducción de Azerbaiyán es muy importante para el mundo. En Israel, se puede decir que las literaturas de todos los países se difunden y se leen ampliamente. Pero, desafortunadamente, debo decir que no hay libros que representen la literatura azerbaiyana. Hoy, los países del mundo le presentan su literatura a la comunidad internacional, y las instituciones y agencias gubernamentales trabajan en esta área. En Israel también tiene el Centro como tiene aquí. El Centro ha hecho y está haciendo lo suficiente para promover la literatura israelí en el mundo. Creo que es un trabajo demasiado importante, serio, honorable que se sirve la creación de la tolerancia y la resistencia entre los pueblos y naciones»
Al final de la reunión, Afag Masud, la Directora del Centro le presenta al invitado el libro del famoso escritor judío Sholom Aleijem, una de las últimas ediciones de la organización.
Galería
OTROS ARTÍCULOS
-
El relato de Movlud Movlud en los sitios web de Turquía
En el marco del proyecto La literatura contemporánea de Azerbaiyán del Centro Estatal de Traducción los sitios web de literatura Detayhaberler.com, Dibace.net, Haber.232.com (Turquía) publicaron el
-
El libro “La clasificación de palabras extraídas del “Diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana” fue publicado
El Centro Estatal de Traducción publicó un voluminoso libro (abreviado de 453 páginas) “La clasificación de las palabras extraídas del “Diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana”.