achiqkitab.az xezerjurnali.az aydinyol.az

La coopération internationale

L’organisation de l’activité du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan dans le domaine de la coopération internationale

Le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan fonctionne en vertu de la Constitution de la République d’Azerbaïdjan, des lois de la République d’Azerbaïdjan, des décrets et ordonnances du Président de la République d’Azerbaïdjan, des décisions et ordonnances du Cabinet des ministres de la République d’Azerbaïdjan, des Statuts du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, des autres actes législatifs. En réalisant ses droits et devoirs, le Centre établit des relations réciproques avec les organes centraux et locaux du pouvoir exécutif, avec les représentations diplomatiques, consulaires et commerciales, accréditées en République d’Azerbaïdjan, avec les organisations internationales et régionales, avec les représentations diplomatiques de la République d’Azerbaïdjan, avec les institutions (les centres, les comités, les agences), les associations, les organisations non gouvernementales dans le domaine de la traduction, avec les universités, les instituts et centres de recherche qui fonctionnent dans les pays étrangers et coordonne constamment ses activités avec la politique étrangère de la République d’Azerbaïdjan. Afin de réaliser ces objectifs,
le Centre :

  • élabore et met en œuvre le concept de relations internationales du Centre ;
  • organise la fourniture de nouveautés littéraires internationales et d’informations analytiques à ses unités structurelles ;
  • établit des relations avec les institutions compétentes des pays étrangers et les organisations internationales ;
  • éxamine les propositions des partenaires étrangers, mène des négociations ;
  • coordonne les relations avec les médias et les ONG ;
  • étudie et analyse l’organisation du travail de traduction dans d’autres pays étrangers et applique l’expérience progressive ;
  • coopère avec des institutions internationales spécialisées dans la traduction ;
  • signe les documents de coopération bilatérale avec les institutions publiques et privées (accord, contrat, mémorandum d’accord, protocole d’intention, etc.) ;
  • établit des relations avec les représentations diplomatiques, les consulats des pays étrangers, accrédités en République d’Azerbaïdjan, avec les représentations diplomatiques de la République d’Azerbaïdjan dans les pays étrangers, ainsi qu’avec les institutions culturelles des organisations internationales et régionale ;
  • assure une interaction avec les entreprises transnationales, internationales et locales, les associations publiques, les clubs d’affaires, les organisations non gouvernementales, les universités, les instituts de recherche qui s’occupent de l’activité de traduction ;
  • organise la mise en œuvre de projets littéraires et culturels, l’échange mutuel de publications littéraires ;
  • assure la participation du Centre aux programmes et projets internationaux ; -
  • organise des rencontres avec des personnalités locales et étrangères renommées dans les domaines de la traduction, de la littérature, de la culture ;
  • met en œuvre des mesures complexes pour inviter des spécialistes de pays étrangers et organiser leurs activités en Azerbaïdjan afin de perfectionner les activités des unités structurelles ;
  • représente et promeut notre pays dans les festivals et expositions ;
  • établit des relations avec les associations et sociétés internationales de traduction ;
  • organise des manifestations internationales (conférences, expositions, forums, séminaires etc.) liées aux travaux de traduction à l’étranger et dans notre pays;
  • élabore et met en œuvre des projets concernant la réalisation de la politique de l’État dans les domaines de la culture, de la langue et de la traduction.

  • Le rencontre entre l’employé du Centre de Traduction et la représentante de l’Union des Maisons d'Edition de l’Italie Le rencontre entre l’employé du Centre de Traduction et la représentante de l’Union des Maisons d'Edition de l’Italie
  • Présentation des publications du Centre de Traduction dans le Salon du Livre de Prague Présentation des publications du Centre de Traduction dans le Salon du Livre de Prague
  • Le représentant du Centre de Traduction a rencontré Le dirigeant de l’Organisation Internationale du Livre de Turin Le représentant du Centre de Traduction a rencontré Le dirigeant de l’Organisation Internationale du Livre de Turin
  • Le Centre de Traduction a participé dans le XXVIII Salon International du Livre de Turin Le Centre de Traduction a participé dans le XXVIII Salon International du Livre de Turin
  • Le Centre de Traduction a donné son publication au Musée Franz Kafka Le Centre de Traduction a donné son publication au Musée Franz Kafka
  • La délégation du Centre de Traduction a visité la Bibliothèque Nationale de la République Tchèque La délégation du Centre de Traduction a visité la Bibliothèque Nationale de la République Tchèque
  • Le rencontre de coopération a eu lieu entre le Centre de Traduction et l’Organisation des Ecrivains Tchèques «Pen» Le rencontre de coopération a eu lieu entre le Centre de Traduction et l’Organisation des Ecrivains Tchèques «Pen»
  • Le Centre de Traduction auprès du Cabinet des Ministres de la République d’Azerbaïdjan a participé au Festival du Livre de Budapest. La délégation du Centre a organisé un rencontre avec les étudiants de l’Université Lorand Eötvös de Budapest. Le Centre de Traduction auprès du Cabinet des Ministres de la République d’Azerbaïdjan a participé au Festival du Livre de Budapest. La délégation du Centre a organisé un rencontre avec les étudiants de l’Université Lorand Eötvös de Budapest.
  • Afag Massoud a été décorée d’une médaille de TURKSOY Afag Massoud a été décorée d’une médaille de TURKSOY