aydinyol.az achiqkitab.az xezerjurnali.az

  • Fidel Coloma : « Nous devons contribuer à l’établissement des relations littéraires entre le Chili et l’Azerbaïdjan »
    Fidel Coloma : « Nous devons contribuer à l’établissement des relations littéraires entre le Chili et l’Azerbaïdjan »

      Le 17 juin, le Chargé d’affaires de la République du Chili en Azerbaïdjan, M. Fidel Luis Coloma Grimberg a visité le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan.

     

  • Un Mémorandum a été signé entre le Centre de Traduction et l’Union des écrivains géorgiens
    Un Mémorandum a été signé entre le Centre de Traduction et l’Union des écrivains géorgiens

    Un Mémorandum de coopération a été signé entre le Centre de Traduction d'État d'Azerbaïdjan et l’Union des écrivains géorgiens.

  • L’œuvre d'Achig Alasgar sur le portail littéraire géorgien
    L’œuvre d'Achig Alasgar sur le portail littéraire géorgien

     

         Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international », le portail littéraire géorgien « 1TV. Eleqtroliti » a commencé à publier les poèmes du grand poète azerbaïdjanais Achig Alasgar, traduits en langue géorgienne.

     

  • Le documentaire vidéo « Comment l'ancienne ville azerbaïdjanaise est devenue la capitale de l'Arménie » dans les médias étrangers
    Le documentaire vidéo « Comment l'ancienne ville azerbaïdjanaise est devenue la capitale de l'Arménie » dans les médias étrangers

    Certains portails d'information mondiaux – « mustaqila.com » (Irak), « alharir.info » (Chine), « human.uz » (Ouzbékistan), « alternatiftarih.com », « dibace.net », « tded.org.tr » (Turquie) a publié des informations sur le documentaire vidéo, intitulé « Comment l'ancienne ville azerbaïdjanaise est devenue la capitale de l'Arménie » (CTEA), préparé en différentes langues afin d’être diffusé sur le réseau internet mondial.

  • L’œuvre d'Isa Ismayilzadé sur le portail littéraire turc
    L’œuvre d'Isa Ismayilzadé sur le portail littéraire turc

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire turc « erikagacioyku.com » (« Le Prunier ») a consacré une page aux poèmes

  • Afag Massoud : « Aujourd'hui, il y a un grand besoin de promouvoir la littérature et la culture de Chypre du Nord en Azerbaïdjan »
    Afag Massoud : « Aujourd'hui, il y a un grand besoin de promouvoir la littérature et la culture de Chypre du Nord en Azerbaïdjan »

      Le 8 juin, la chef de la représentation de la République turque de Chypre du Nord à Bakou, Mme Növber Ferit Veçhi et l'attaché pour l'éducation et la culture de Chypre du Nord, M. Teyfik Ulual, ont visité le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan.

     

  • FIL DES NOUVELLES