L’œuvre de Mikaïl Muchfig sur le portail littéraire du Bélarus
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le portail littéraire populaire biélorusse « Sozvuchie » a publié les poèmes « Les Vents », « Les Fils télégraphiques », « Les Paroles cordiales », « On aimerait voir de nouveau ce jardin... » de l’éminent poète azerbaïdjanais Mikaïl Muchfig. Les poèmes ont été traduits en langue russe par le traducteur connu Vladimir Gafarov.
Notons que dans le cadre de ce projet, le portail avait accordé une large place aux bayatis azerbaïdjanais, aux œuvres des grands poètes azerbaïdjanais comme Nizami Gandjavi, Mahsati Gandjavi, Imadeddine Nassimi, Muhammad Fuzuli.
Disponible sur le lien suivant: http://sozvuchie.by/poeziya/nezhnej-butona-prochnej-bulata.html
|
AUTRES ARTICLES
-
Un nouveau dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise a été publié en Turquie
Le nouveau « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise », élaboré par le Centre de Traduction d’Etat d'Azerbaïdjan en 2023, a été publié à Ankara avec le soutien du Ministère turc de la Culture et de l'Université Hacettepe.
-
La poésie azerbaïdjanaise dans la bibliothèque Miguel de Cervantes
Le livre « L’Anthologie de la poésie azerbaïdjanaise contemporaine », publié dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, est déjà disponible dans la...
-
L’œuvre de Samad Vurgun sur les portails littéraires anglais et finlandais
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le portail littéraire anglais « www.mypoeticside.com » et le portail littéraire finlandais « www.rakkausrunot.fi » ont publié les poèmes « Le Monde » et « Oublie ! » (traduits en anglais) du Poète du peuple azerbaïdjanais Samad Vurgun.