Le recueil de poèmes de Salam Sarvan dans les bibliothèques ukrainiennes
Le livre « І потонути неможливо, неглибокий цей світ... » (« Le monde est peu profond pour s’y noyer ») du poète azerbaidjanais connu Salam Sarvan, préparé par le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, est disponible dans les bibliothèques suivantes de l’Ukraine :
1. Bibliothèque de l'Institut de littérature Taras Chevtchenko de l'Académie nationale des sciences d’Ukraine ;
2. Bibliothèque du Musée national de la littérature ukrainienne ;
3. Bibliothèque de l'Union nationale des écrivains d'Ukraine ;
4. Bibliothèque nationale V. I. Vernadsky d'Ukraine ;
5. Bibliothèque de la Chambre du livre Ivan Fiodorov d'Ukraine ;
6. Bibliothèque de la Société ukrainienne « Prusvita » Taras Chevtchenko ;
7. Bibliothèque scientifique de l'Université nationale Taras Chevtchenko de Kiev ;
8. Bibliothèque de la Bibliothèque centrale pour enfants Taras Chevtchenko de Kiev ;
9. Bibliothèque centrale P. Zagrebelny de Kiev ;
10. Bibliothèque centrale A. S. Pouchkine de Kiev ;
11. Bibliothèque centrale F. M. Dostoïevski de Kiev ;
12. Bibliothèque centrale «Svitchado» de Kiev ;
13. Bibliothèque centrale M. L. Klopivnitski de la ville de Nikolaïev ;
14. Bibliothèque centrale de la ville de Dnipro ;
15. Bibliothèque scientifique universelle régionale de Cyrille et Méthode de l’oblast de Dnipropetrovsk ;
16. Bibliothèque scientifique universelle de l'oblast de Jytomyr ;
17. Bibliothèque centrale Lessia Oukraïnka de la ville de Kherson ;
18. Bibliothèque scientifique nationale d'Odessa ;
19. Bibliothèque scientifique universelle de l'oblast de Khmelnytskyï ;
20. Bibliothèque publique de la ville de Vouhledar ;
21. Bibliothèque centrale de la ville de Berdytchiv ;
22. Bibliothèque publique de Trostianets ;
23. Bibliothèque publique de l'oblast de Kharkiv ;
24. Bibliothèque centrale de la ville de Horichni Plavni.
AUTRES ARTICLES
-
Un nouveau dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise a été publié en Turquie
Le nouveau « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise », élaboré par le Centre de Traduction d’Etat d'Azerbaïdjan en 2023, a été publié à Ankara avec le soutien du Ministère turc de la Culture et de l'Université Hacettepe.
-
La poésie azerbaïdjanaise dans la bibliothèque Miguel de Cervantes
Le livre « L’Anthologie de la poésie azerbaïdjanaise contemporaine », publié dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, est déjà disponible dans la...
-
L’œuvre de Samad Vurgun sur les portails littéraires anglais et finlandais
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le portail littéraire anglais « www.mypoeticside.com » et le portail littéraire finlandais « www.rakkausrunot.fi » ont publié les poèmes « Le Monde » et « Oublie ! » (traduits en anglais) du Poète du peuple azerbaïdjanais Samad Vurgun.