L’opéra « Leyli et Medjnoun » dans les médias étrangers
Dans le cadre du projet « Les vérités azerbaïdjanaises dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, la célèbre page Facebook « Literatura y poesia » (Littérature et poésie) de la République du Salvador a commencé la diffusion en langue espagnole de la vidéo « Leyli et Medjnoun » - le premier opéra de l’Orient musulman », préparée en différentes langues.
La vidéo donne des informations sur les auteurs de cette œuvre – le grand compositeur azerbaïdjanais Uzeyir Hadjibeyli et le grand poète azerbaïdjanais Muhammad Fuzuli, raconte l’histoire de la création de ce chef-d’œuvre de l’art.
Le lien: |
AUTRES ARTICLES
-
L’œuvre d’Isi Malikzade dans la revue littéraire électronique allemande
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, la populaire revue littéraire électronique...
-
La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, les populaires portails turcs « detayhaberler.com », « dibace.net », « haber.232.com » ont publié la nouvelle « Nous avons déjà grandi » (traduite en turc) de l’écrivain talentueux Mevlud Mevlud mourut subitement.
-
Le livre « Classification des mots effacés du « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise » a été publié
Le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan a publié le livre volumineux « Classification des mots effacés du « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise »