La vidéo documentaire « Les églises albanaises – les anciennes traces de notre histoire » dans les médias étrangers
Un certain nombre de portails d'information mondiaux influents – « www.nile1.com » (Égypte), « alwasela.com », « mdoroobadab.blogspot.com » (Syrie), « iraqnews-in.com » (Irak), « alharir.info » (Chine), « aziznews.ru » (Israël), « dzayerinfo.com » (Algérie), « banassa.com » (Maroc), « al-bayader.org » (Palestine), « q8-press.com » (Koweït), « azculture.uz », « human.uz » (Ouzbékistan), « rutube.ru », « azerros.com » (Russie), « kievinform.com », « islam.in.ua » (Ukraine) ont présenté dans ses pages une vidéo documentaire intitulée « Les églises albanaises – les anciennes traces de notre histoire », préparée par le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan en différentes langues.
La vidéo préparée sur la base des archives documentaires raconte l'histoire ancienne des Albanais qui ont vécu pendant des siècles dans les territoires azerbaïdjanais contemporains, la cohabitation avec les Turcs azerbaïdjanais et leur culture commune, la falsification, par la voie de l’arménianisation, de l’histoire de l'Église apostolique albanaise, qui a été subordonnée à l'Église grégorienne arménienne par le décret du 11 mars 1836 de l'empereur russe Nicolas Ier.
AUTRES ARTICLES
-
La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, les populaires portails turcs « detayhaberler.com », « dibace.net », « haber.232.com » ont publié la nouvelle « Nous avons déjà grandi » (traduite en turc) de l’écrivain talentueux Mevlud Mevlud mourut subitement.
-
Le livre « Classification des mots effacés du « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise » a été publié
Le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan a publié le livre volumineux « Classification des mots effacés du « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise »