Le livre de Peter Brook pour la première fois en Azerbaïdjan

Le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan a publié le livre « L’Espace vide » de l’éminent metteur en scène et réalisateur britannique, du théoricien Peter Stephen Brook. Ce livre qui est une contribution à l’enseignement de la science du théâtre, de l’art de la mise en scène et de l’acteur, contient les articles et interviews de l’auteur, traduits en langue azerbaïdjanaise.
Les œuvres rassemblées dans les chapitres intitulés « Le Théâtre inanimé », « Le Théâtre sacré », « Le Théâtre brutal », « Le Théâtre », « I. Kagarlitski », fournissent une analyse du monde du théâtre dans la coulisse, des aspects visibles et cachés de l’art de l’acteur et de la mise en scène, des processus dans le monde de l’art et les interprètent par le biais des recherches.
Les œuvres ont été traduites par Ilgar Alfioglu, la rédactrice du livre est Rabiga Nazimkizi.
Le livre a été publié par l'imprimerie du Centre de Traduction.
Peter Stephen Paul Brook
• Il est le metteur en scène et réalisateur, le théoricien.
• Il est l’auteur de célèbres spectacles de théâtre populaires, de films de longs métrages et documentaires tels que « Les Frères Karamazov », « Les Morts non enterrés », « Le Conte d’hiver », « Le Grand Inquisiteur », « L’Opéra des mendiants », « Sept jours, sept nuits ».
• Il est fondateur du Centre international de recherche théâtrale, créé en 1970 à Paris.
• Il a reçu les ordres de l'Empire britannique et de la Légion d'honneur.
• Il a été récompensé par les prix tels que le « Prix Europe pour le théâtre », le « Prix de Kyoto » et le « Prix international Ibsen ».
• Ses œuvres sont publiées pour la première fois en Azerbaïdjan.
AUTRES ARTICLES
-
Le livre « Le Mangeur de serpents » de célèbre Vaja-Pchavéla en Azerbaïdjan
Dans le cadre de la coopération conjointe entre l'Agence de traduction du Centre de Traduction d'État d'Azerbaïdjan et la Maison des écrivains géorgiens, le livre « Le Mangeur de serpents » de Vaja-Pchavéla
-
L’œuvre de Nusrat Kasamanli sur le portail littéraire géorgien
Dans le cadre du projet du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international », le populaire portail géorgien « 1 TV.Elegtroliti » a publié les poèmes « L’un était, l’autre non... »
-
L’essai « Chère Ukraine ! » d’Afag Massoud dans les médias étrangers
Certains médias mondiaux ‒ les sites web et les réseaux sociaux « alquiblaweb.com » (Espagne), « medium.com » (Irlande), « dilbace.net », « edebiyatvesanatakademisi.com »