L’article « La journée de deuil et d'honneur du peuple azerbaïdjanais – le 20 Janvier » dans les médias étrangers
Un certain nombre de portails d'information influents – www.nile1.com, « www.asiaelyoum.com » (Egypte), « dzayerinfo.com » (Algérie), « www.iraqnews.com » (Iraq), « www.alharir.info » (Chine), « www.banassa.com » (Maroc), www.azculture.uz (Ouzbékistan), « www.turaz.es (Espagne) ont publié l’article « La journée de deuil et d'honneur du peuple azerbaïdjanais – le 20 Janvier », préparé en différentes langues étrangères par le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan dans différentes langues étrangères.
Basé sur des faits historiques, l'article sur les événements tragiques du passé récent de l'Azerbaïdjan, raconte le massacre et les atrocités inhumaines commis par les troupes soviétiques contre la population civile dans la capitale Bakou et dans d'autres régions de la république dans la nuit du 19 au 20 janvier 1990.
AUTRES ARTICLES
-
L’œuvre d’Isi Malikzade dans la revue littéraire électronique allemande
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, la populaire revue littéraire électronique...
-
La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, les populaires portails turcs « detayhaberler.com », « dibace.net », « haber.232.com » ont publié la nouvelle « Nous avons déjà grandi » (traduite en turc) de l’écrivain talentueux Mevlud Mevlud mourut subitement.
-
Le livre « Classification des mots effacés du « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise » a été publié
Le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan a publié le livre volumineux « Classification des mots effacés du « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise »