Le livre de Tovstonogov pour la première fois en langue azerbaïdjanaise

Le livre de Tovstonogov pour la première fois en langue azerbaïdjanaise

Le livre « Le Miroir de la scène » (Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan) de l'éminent metteur en scène russe, du pédagogue Gueorgui Tovstonogov, qui contient des articles traduits en langue azerbaïdjanaise, a été publié en tant que contribution à l'enseignement des études théâtrales, de l’art de la mise en scène et du théâtre.

  Dans le livre qui comporte des chapitres « Le temps de Stanislavski », « Les pensées sur le classique », « La réalisation d’une idée », « A la recherche de nouvelles idées », « La position de citoyen dans les beaux-arts » et d’autres, les finesses du métier de metteur en scène et d’acteur, les processus qui se déroulent dans les couches cachées du monde de l’art, sont expliquées par le biais d’analyses et de recherches profondes.

  Le livre a été traduit par Bahlul Abbasov, le rédacteur du livre est Nariman Abdulrahmanli.

  Le livre a été publié par l'imprimerie du Centre de Traduction.

  

Gueorgui Aleksandrovitch Tovstonogov

(1915–1989)

• Le metteur en scène, le pédagogue.

• Le metteur en scène de célèbres spectacles de théâtre tels que « Ésope », « L’Idiot », « Le Malheur d'avoir trop d'esprit », « Les Trois sœurs », « Les Petits-bourgeois », « Le Roi Henri IV », « Le Revizor », « Les Bas-fonds ».

• Le metteur en scène principal du Théâtre de Leningrad Komsomol de Lénine (1949–1956) et du Grand Théâtre dramatique de Leningrad Maxime Gorki (1956–1989).

• En 2015, à l'occasion du 100e anniversaire du metteur en scène, son nom a été donné au Grand Théâtre dramatique de Leningrad, où il a travaillé pendant 33 ans.

• En 1956, il a reçu le titre d'Artiste du peuple de l'URSS.

• Ses spectacles de théâtre ont reçu les prix Lénine (1958), Staline (1950–1952) et les prix d'État (1968, 1978, 1986).

• Le livre est publié pour la première fois en Azerbaïdjan.

 

Le livre est disponible dans les librairies suivantes :

 « Libraf »

« Kitabevim.az »

« Akademkitab »

Maison du livre « Akademiya »

« Azerkitab »

Maison du livre de l’Administration présidentielle

Kiosque de vente de l’Université des Langues d’Azerbaïdjan

Librairie « Pero »

Maison du livre « Oxumalı »

Maison du livre « Lider »

AUTRES ARTICLES

  • L’œuvre de Khaqani sur le portail littéraire anglais L’œuvre de Khaqani sur le portail littéraire anglais

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire... 

  • L’œuvre d’Isi Malikzade dans la revue littéraire électronique allemande L’œuvre d’Isi Malikzade dans la revue littéraire électronique allemande

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, la populaire revue littéraire électronique...

  • La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, les populaires portails turcs « detayhaberler.com », « dibace.net », « haber.232.com » ont publié la nouvelle « Nous avons déjà grandi » (traduite en turc) de l’écrivain talentueux Mevlud Mevlud mourut subitement.