L’œuvre d'Achig Alasgar sur le portail littéraire biélorusse

Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le portail littéraire biélorusse « sozvuchie » a donné une large place aux poèmes traduits en russe et à l’œuvre du grand poète et achig azerbaïdjanais Achig Alasgar, dont on célèbre cette année le bicentenaire de sa naissance. Les poèmes ont été présentés dans la rubrique « Miroir de la sagesse populaire », créée spécialement pour la promotion de la poésie azerbaïdjanaise classique.
Les poèmes ont été traduits en russe par Vladimir Gafarov.
![]() |
AUTRES ARTICLES
-
Le livre « Le Mangeur de serpents » de célèbre Vaja-Pchavéla en Azerbaïdjan
Dans le cadre de la coopération conjointe entre l'Agence de traduction du Centre de Traduction d'État d'Azerbaïdjan et la Maison des écrivains géorgiens, le livre « Le Mangeur de serpents » de Vaja-Pchavéla
-
L’œuvre de Nusrat Kasamanli sur le portail littéraire géorgien
Dans le cadre du projet du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international », le populaire portail géorgien « 1 TV.Elegtroliti » a publié les poèmes « L’un était, l’autre non... »
-
L’essai « Chère Ukraine ! » d’Afag Massoud dans les médias étrangers
Certains médias mondiaux ‒ les sites web et les réseaux sociaux « alquiblaweb.com » (Espagne), « medium.com » (Irlande), « dilbace.net », « edebiyatvesanatakademisi.com »