L’œuvre de Sabir Rustamkhanli sur les portails littéraires turcs et omanais
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international », le populaire portail littéraire turc « erikagacioyku.com » (« Le prunier ») a publié des poèmes « Cette terre ne nous prendra pas », « L’Amour éternel », « « Une fois encore sur le chemin du village » (traduits en turc) du Poète du peuple azerbaïdjanais Sabir Rustamkhanli, le portail littéraire omanais « Bawwabatu al-Shu'ara » (« Portail des poètes ») a consacré une page aux poèmes du poète « Je suis la nation », « Au lieu du cœur », « Le Début » (traduits en arabe) et à l’information sur l'œuvre de l'auteur.
https://erikagacioyku.com/2021/03/30/sabir-rustemhanli-1946/ |
|
|
AUTRES ARTICLES
-
Un nouveau dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise a été publié en Turquie
Le nouveau « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise », élaboré par le Centre de Traduction d’Etat d'Azerbaïdjan en 2023, a été publié à Ankara avec le soutien du Ministère turc de la Culture et de l'Université Hacettepe.
-
La poésie azerbaïdjanaise dans la bibliothèque Miguel de Cervantes
Le livre « L’Anthologie de la poésie azerbaïdjanaise contemporaine », publié dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, est déjà disponible dans la...
-
L’œuvre de Samad Vurgun sur les portails littéraires anglais et finlandais
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le portail littéraire anglais « www.mypoeticside.com » et le portail littéraire finlandais « www.rakkausrunot.fi » ont publié les poèmes « Le Monde » et « Oublie ! » (traduits en anglais) du Poète du peuple azerbaïdjanais Samad Vurgun.