La nouvelle de Zarducht Chafizade sur les portails arabes
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'Etat d'Azerbaïdjan, les populaires portails et pages Facebook « alharir.info » (Algérie), « fikr7or.com » (Koweït), « fikr.hur » (Iraq), « nawadir.alarab.aljamila » (Egypte), « www.khabaralyoum.com » (Maroc) ont publié la nouvelle « Le Dernier magasin de fleurs » (traduite en arabe) de talentueux écrivain Zarducht Chafizade, décédé prématurément.
L'auteur de la traduction arabe de la nouvelle, présentée avec une information sur l'œuvre de l'écrivain, est le spécialiste de la langue arabe Farid Djamalov.
Il convient de noter que les portails, qui disposent d'un large lectorat, publient régulièrement des œuvres d'écrivains et de poètes de renommée mondiale tels que James Kenneth Stephen, George Orwell, Jostain Gaarder, David Joseph Schwartz, Stephen Covey, Robert Toru Kiyosaki.
Zarducht Chafizade
• Il est né en 1986.
• Ses nouvelles et essais ont été publiés dans des périodiques depuis 2005.
• En 2009, il a reçu le prix « Jeune écrivain de l'année. »
• Son premier livre « Les Autres personnes » a été publié en 2011.
• Il est décédé d'un cancer du sang en 2012.
fikr7or.com/قصة-قصيرة-آخِر-محل-لبيع-الزهور | |
AUTRES ARTICLES
-
La rencontre avec la poétesse vénézuélienne a eu lieu au Centre de Traduction
La rencontre a eu lieu avec la poétesse vénézuélienne Anna Maria Oviedo Palomares, l’auteure du livre « Le Royaume du Saule », traduit et publié en langue...
-
Le livre de la poétesse vénézuélienne a été présenté au Xe Salon internationale du livre de Bakou
Le livre « Le Royaume du Saule », traduit et publié en langue azerbaïdjanaise dans le cadre de la coopération entre le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan et...
-
L’œuvre de Khourchidbanou Natavan sur le portail irlandais
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le célèbre portail...