Le massacre des femmes azerbaïdjanaises par les Arméniens
Le massacre des femmes azerbaïdjanaises par les Arméniens
Jusqu'à aujourd'hui, le destin et la situation des femmes qui ont subi le génocide en 1918-1920, n'a pas été l'objet d'étude spéciale dans l'historiographie azerbaïdjanaise. Après le rétablissement de l'indépendance de l'Azerbaïdjan, les possibilités sont ouvertes pour les recherches détaillées et objectives du génocide qui avait causé la mort de dizaines de milliers victimes. Aujourd'hui, la révélation de la vérité historique sur les évènements cachés dans les archives dans les dizaines d'années (qui porte la griffe « secret »), est un des problèmes actuels.
Dans les archives, il y a les documents contenants les informations et les faits sur les massacres de la population musulmane par les nationalistes arméniens en 1918-1920. On peut aussi rencontrer des documents importants sur le génocide des Azerbaïdjanais dans les Archives des documents politiques du Secrétariat du Président de la République d'Azerbaïdjan.
Galerie
AUTRES ARTICLES
-
Un nouveau dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise a été publié en Turquie
Le nouveau « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise », élaboré par le Centre de Traduction d’Etat d'Azerbaïdjan en 2023, a été publié à Ankara avec le soutien du Ministère turc de la Culture et de l'Université Hacettepe.
-
La poésie azerbaïdjanaise dans la bibliothèque Miguel de Cervantes
Le livre « L’Anthologie de la poésie azerbaïdjanaise contemporaine », publié dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, est déjà disponible dans la...
-
L’œuvre de Samad Vurgun sur les portails littéraires anglais et finlandais
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le portail littéraire anglais « www.mypoeticside.com » et le portail littéraire finlandais « www.rakkausrunot.fi » ont publié les poèmes « Le Monde » et « Oublie ! » (traduits en anglais) du Poète du peuple azerbaïdjanais Samad Vurgun.