Le Centre de Traduction annonce l'inscription aux cours de perfectionnement professionnel et de langue pour la période suivante
Le Centre de Traduction auprès du Cabinet des Ministres de la République d'Azerbaïdjan annonce l'inscription aux cours organisés dans le but de perfectionnement du travail de traduction.
Les cours fonctionnent dans les deux directions.
1. Les cours de perfectionnement professionnel sont organisés sur les langues suivantes :
La langue étrangère |
Thème du perfectionnement professionnel |
|||
La langue anglaise |
Média |
Documentations officielles, juridiques |
- |
- |
La langue française |
Média |
Documentations officielles, juridiques |
|
|
La langue allemande |
- |
Documentations officielles, juridiques |
- |
- |
La langue italienne |
Média |
Documentations officielles, juridiques |
Traduction des textes médicaux
|
|
La langue espagnole |
Média
|
Documentations officielles, juridiques |
- |
Traduction des textes politologiques
|
Traduction de l'azerbaïdjanais en russe
|
Poésie, prose et journalisme politique et social |
Rédaction des matériaux de traduction |
- |
- |
La langue turque |
Traduction dans les domaines littéraires et humanitaires |
Documentations officielles, juridiques |
- |
- |
La langue persane |
- |
Documentations officielles, juridiques |
- |
- |
La langue arabe (Le cours est enseigné par le locuteur natif et les spécialistes expérimentés) |
Média, domaines littéraires et humanitaires Documentations officielles, juridiques |
Documentations officielles, juridiques |
|
Politique, économie et finances |
2. Les cours de langue sont organisés sur les différents niveaux et les langues suivantes :
L'anglais
Le français
L'allemand
L'espagnol
L'italien
Le russe
Le turc
Le persan
L'arabe
La durée des cours de langue : 6-12 mois,
la durée des cours de perfectionnement professionnel qui dépende du niveau de professionnalisme du traducteur : 2-6-12 mois
Les séminaires sont organisés 2 fois par semaine (chaque séminaire dure 1,5 heures) dans le bâtiment administratif du Centre de Traduction. L'inscription est continue.
Le paiement mensuel des cours est 50 AZN.
Pour s'inscrire aux cours il faut envoyer les documents suivants à l'adresse électronique ou bien présenter les documents par écrit à la direction au cours du Centre de Traduction auprès du Cabinet des Ministres de la République d'Azerbaïdjan.
Les documents pertinents pour l'inscription :
1. Copie de la carte de l'identité
2. 2 photos
3. CV
Adresse : 74, rue Alimardan Toptchubachov
Email : idk@aztc.gov.az
Téléphone : (+994 12) 595-10-69
AUTRES ARTICLES
-
L’œuvre de Samad Vurgun sur les portails littéraires anglais et finlandais
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le portail littéraire anglais « www.mypoeticside.com » et le portail littéraire finlandais « www.rakkausrunot.fi » ont publié les poèmes « Le Monde » et « Oublie ! » (traduits en anglais) du Poète du peuple azerbaïdjanais Samad Vurgun.
-
L’œuvre de Nassimi sur le portail littéraire italien
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le portail littéraire italien populaire « www. alidicarta.it » a publié le ghazal « Sıgmazam » (traduit en italien) du grand poète azerbaïdjanais Imadeddine Nassimi.
-
Le recueil de poèmes de Makvala Gonachvili a été publié
Le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan a publié le recueil de poèmes « La mille-deuxième nuit », qui contient une sélection d'œuvres poétiques du célèbre poète géorgien, du président de l'Union des écrivains de Géorgie Makvala Gonachvili.