La directrice du bureau du British Council en Azerbaïdjan a visité le Centre de Traduction
Le 24 février, la directrice du bureau du British Council en Azerbaïdjan Elisabeth White a rencontré la directrice du Centre de Traduction auprès du Cabinet des Ministres de la République d’Azerbaïdjan Afag Massoud. Pendant la rencontre, les entretiens ont porté sur la langue et la traduction, le perfectionnement de l’enseignement de la traduction, la coopération internationale, la création des relations et des échanges entre les littératures et les autres thèmes.
Afag Massoud a salué l’invitée et a parlé de la situation actuelle dans les domaines de la langue et de la traduction, des travaux réalisés dans les domaines de l’usage correct de la langue et de l’organisation de l’enseignement de la traduction et de l’activité de traduction selon les normes internationales. Elle a aussi souligné le rôle du projet « Anthologie de la littérature azerbaïdjanaise contemporaine » dans le développement des échanges entre les littératures.
Selon la directrice du bureau du British Council en Azerbaïdjan Elisabeth White, le Centre de Traduction réalise des travaux extraordinaires dans le domaine du perfectionnement de la langue et de la traduction, de la protection et de l’utilisation de la langue littéraire et des échanges entre les littératures.
-La présentation de la littérature azerbaïdjanaise au monde sous ce format, ainsi que l’activité sur la promotion des littératures du monde dans le pays, méritent une grande approbation. Ce format permet de créer une impression complète et détaillée sur la littérature nationale chez les lecteurs du monde. J’apprécie hautement vos propositions sur la traduction parfaite en anglais, l’édition et la présentation de l’Anthologie. Dans ce cadre, nous prendrons contact avec les organisations compétentes en la matière de la Grande-Bretagne et aiderons à l’établissement d’une coopération avec le Centre dans ce domaine.
Galerie
AUTRES ARTICLES
-
Un nouveau dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise a été publié en Turquie
Le nouveau « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise », élaboré par le Centre de Traduction d’Etat d'Azerbaïdjan en 2023, a été publié à Ankara avec le soutien du Ministère turc de la Culture et de l'Université Hacettepe.
-
La poésie azerbaïdjanaise dans la bibliothèque Miguel de Cervantes
Le livre « L’Anthologie de la poésie azerbaïdjanaise contemporaine », publié dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, est déjà disponible dans la...
-
L’œuvre de Samad Vurgun sur les portails littéraires anglais et finlandais
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le portail littéraire anglais « www.mypoeticside.com » et le portail littéraire finlandais « www.rakkausrunot.fi » ont publié les poèmes « Le Monde » et « Oublie ! » (traduits en anglais) du Poète du peuple azerbaïdjanais Samad Vurgun.