La réunion suivante du Conseil scientifique et artistique du Centre de Traduction
Le 11 mars s'est tenue la réunion suivante du Conseil scientifique et artistique du Centre de Traduction auprès du Cabinet des Ministres de la République d'Azerbaïdjan. Cette réunion a discuté les travaux concernant la table des matières de l' «Anthologie de la littérature azerbaïdjanaise» qui est en préparation et le «Dictionnaire orthographique pratique».
La Directrice du Centre de Traduction Afag Massoud :
- Vous savez que dans le but de promouvoir la littérature azerbaïdjanaise dans le monde, le Centre réalise l'édition et la diffusion de l' «Anthologie de la littérature azerbaïdjanaise» en différentes langues et en différents formats. L'Anthologie a déjà été publiée en langue russe à Moscou. Une grande cérémonie de présentation a été organisée avec la participation de l'Union des écrivains de Moscou. Actuellement, on prépare l'édition du livre en langue arabe en Egypte, en langue turque à Ankara, en langue biélorusse au Bélarus. En même temps, on est en train de traduire ce livre en langues anglaise, allemande, française et espagnole.
Les membres du Conseil - l'académicien Nizami Djafarov, le docteur en philologie, le professeur Djalil Naghiyev, le docteur en philologie, le professeur Pacha Kerimli et le poète Ramiz Rovchan ont exprimé leurs opnions sur le contenu de l'Anthologie
Ensuite, il y a eu des discussions sur le «Dictionnaire orthographique pratique» qui est en préparation au Centre de Traduction auprès du Cabinet des Ministres de la République d'Azerbaïdjan.
Galerie
AUTRES ARTICLES
-
Un nouveau dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise a été publié en Turquie
Le nouveau « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise », élaboré par le Centre de Traduction d’Etat d'Azerbaïdjan en 2023, a été publié à Ankara avec le soutien du Ministère turc de la Culture et de l'Université Hacettepe.
-
La poésie azerbaïdjanaise dans la bibliothèque Miguel de Cervantes
Le livre « L’Anthologie de la poésie azerbaïdjanaise contemporaine », publié dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, est déjà disponible dans la...
-
L’œuvre de Samad Vurgun sur les portails littéraires anglais et finlandais
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le portail littéraire anglais « www.mypoeticside.com » et le portail littéraire finlandais « www.rakkausrunot.fi » ont publié les poèmes « Le Monde » et « Oublie ! » (traduits en anglais) du Poète du peuple azerbaïdjanais Samad Vurgun.