L’« Anthologie des récits azerbaïdjanais contemporains » a été publiée en Egypte
L’« Anthologie des récits azerbaïdjanais contemporains » publiée en Egypte est l'un des grands projets du Centre de Traduction auprès du Cabinet des Ministres de la République d’Azerbaïdjan.
Le livre est le fruit du travail commun du Centre nationale égyptien de traduction et Centre de Traduction auprès du Cabinet des Ministres de la République d’Azerbaïdjan.
Ce recueil volumineux de 400 pages qui présente pour la première fois la littérature azerbaïdjanaise au monde arabe, contient les récits des écrivains du 20e siècle.
Les œuvres ont été traduites en langue arabe par le directeur du Centre culturel égyptien, l’attaché culturelle de l’Ambassade de la République Arabe d’Egypte en Azerbaïdjan, docteur Ahmed Sami Elaïdi.
Dans l'avenir proche, il est prévu l’organisation d’une présentation de l’anthologie au Caire, capitale égyptienne.
AUTRES ARTICLES
-
Un nouveau dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise a été publié en Turquie
Le nouveau « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise », élaboré par le Centre de Traduction d’Etat d'Azerbaïdjan en 2023, a été publié à Ankara avec le soutien du Ministère turc de la Culture et de l'Université Hacettepe.
-
La poésie azerbaïdjanaise dans la bibliothèque Miguel de Cervantes
Le livre « L’Anthologie de la poésie azerbaïdjanaise contemporaine », publié dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, est déjà disponible dans la...
-
L’œuvre de Samad Vurgun sur les portails littéraires anglais et finlandais
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le portail littéraire anglais « www.mypoeticside.com » et le portail littéraire finlandais « www.rakkausrunot.fi » ont publié les poèmes « Le Monde » et « Oublie ! » (traduits en anglais) du Poète du peuple azerbaïdjanais Samad Vurgun.