L’Ambassadeur de Roumanie au Centre de Traduction
Le 13 juillet, l’Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire de Roumanie en Azerbaïdjan M. Dan Iancu et son épouse Mme Mihaela Iancu a visité le Centre de Traduction auprès du Cabinet des Ministres de la République d’Azerbaïdjan. Lors de la rencontre, on a parlé de voies de développement des relations littéraires et culturelles entre l’Azerbaïdjan et la Roumanie, des projets internationaux réalisés par le Centre de Traduction dans ce domaine – des œuvres traduites et publiées des écrivains roumains célèbres Eugène Ionesco, Mircea Cărtărescu et d'autres écrivains, on a discuté des questions concernant la publication en Roumanie de l’« Anthologie de la littérature azerbaïdjanaise contemporaine », déjà traduite en plusieurs langues et la publication en Azerbaïdjan du recueil composés des œuvres des écrivains et des poètes roumains.
Galerie
AUTRES ARTICLES
-
La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, les populaires portails turcs « detayhaberler.com », « dibace.net », « haber.232.com » ont publié la nouvelle « Nous avons déjà grandi » (traduite en turc) de l’écrivain talentueux Mevlud Mevlud mourut subitement.
-
Le livre « Classification des mots effacés du « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise » a été publié
Le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan a publié le livre volumineux « Classification des mots effacés du « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise »