Le représentant officiel de l’Autriche au Centre de Traduction

Le représentant officiel de l’Autriche au Centre de Traduction

L’Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire de l’Autriche en Azerbaïdjan M. Bernd Alexander Bayerl et son épouse Mme Natalia Bayerl, ont visité le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan. Pendant la rencontre, on a parlé des relations littéraires entre l’Azerbaïdjan et l’Autriche, des œuvres des écrivains autrichiens connus tels que Rainer Maria Rilke, Robert Musil, Stefan Zweig, Franz Kafka, Joseph Roth, Elias Canetti, Jura Soyfer, Ilse Aichinger, Thomas Bernhard, Peter Handke, traduites et publiées en langue azerbaïdjanaise, du livre « Le Mystère – les nouvelles azerbaïdjanaises » traduit en langue allemande et édité à Francfort, dans le cadre de la promotion de la littérature azerbaïdjanaise dans les pays germanophones.

Bernd Alexander Bayerl : « Votre Centre réalise véritablement de grands travaux. Ce livre traduit et publié en langue allemande, a besoin d’être promu en Autriche. Aujourd’hui, en Autriche, il y a un grand intérêt pour votre pays et votre littérature. Mais il y a aussi un manque d’information. A cet égard, le livre suscitera un grand intérêt. Nous approuvons vos propositions concernant l’organisation de la présentation du livre à Vienne, son diffusion dans les universités, les bibliothèques du pays et en tant qu’ambassade, nous sommes prêts à apporter une aide au Centre dans ce domaine. »

A la fin de la rencontre, le livre « Le Mystère – les nouvelles azerbaïdjanaises » publié en Allemagne, a été présenté à M. l’Ambassadeur.

 

Galerie

AUTRES ARTICLES

  • L’œuvre de Khaqani sur le portail littéraire anglais L’œuvre de Khaqani sur le portail littéraire anglais

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire... 

  • L’œuvre d’Isi Malikzade dans la revue littéraire électronique allemande L’œuvre d’Isi Malikzade dans la revue littéraire électronique allemande

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, la populaire revue littéraire électronique...

  • La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, les populaires portails turcs « detayhaberler.com », « dibace.net », « haber.232.com » ont publié la nouvelle « Nous avons déjà grandi » (traduite en turc) de l’écrivain talentueux Mevlud Mevlud mourut subitement.