Les bayatis azerbaïdjanais sur le portail littéraire du Bélarus
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le portail littéraire « Sozvuchie » du Bélarus a publié un article consacré aux bayatis, l’un des genres de notre folklore national.
Les bayatis ont été traduits en langue russe par Vladimir Gafarov, éminent traducteur et poète.
Notons que le portail a déjà publié des articles consacrés à la vie et l’œuvre des éminents écrivains azerbaïdjanais comme Nizami Gandjavi, Mahsati Ganjavi, Imadaddin Nassimi, Muhammad Fuzuli.
AUTRES ARTICLES
-
L’œuvre d’Isi Malikzade dans la revue littéraire électronique allemande
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, la populaire revue littéraire électronique...
-
La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, les populaires portails turcs « detayhaberler.com », « dibace.net », « haber.232.com » ont publié la nouvelle « Nous avons déjà grandi » (traduite en turc) de l’écrivain talentueux Mevlud Mevlud mourut subitement.
-
Le livre « Classification des mots effacés du « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise » a été publié
Le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan a publié le livre volumineux « Classification des mots effacés du « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise »