achiqkitab.az xezerjurnali.az aydinyol.az

ინფორმაცია

  • გამარჯვებულებს სერთიფიკატები გადაეცათ
    გამარჯვებულებს სერთიფიკატები გადაეცათ

    ენისადა მთარგმნელობითი საქმიანობის დახვეწისა და ამ სფეროში მოღვაწე დაოსტატებული სპეციალისტების გამოვლენის მიზნით აზერბაიჯანის სახელმწიფო მთარგმნელობით ცენტრში  გამართული შერჩევითი ტურები დასრულდა.  მთარგმნელებირომლებმაც ტურების დროს წარმატებას მიაღწიესდაჯილდოებულ იქნნენ ცენტრის სერთიფიკატებით.


  • აკაკი წერეთელის წიგნი პირველად აზერბაიჯანულ ენაზე
    აკაკი წერეთელის წიგნი პირველად აზერბაიჯანულ ენაზე

    ასმც- მთარგმნელობითმა სააგენტომ საქართველოს მწერალთა სახლის საგრანტო პროგრამის ფარგლებში გამოსცა ქართული ლიტერატურის  კლასიკოსის აკაკი ერეთელის წიგნი სახელწოდებით "ჩემი სიმღერა", რომელშიც თავმოყრილია პოეტის რჩეული პოეტური ნიმუშები - ლექსები და პოემები.

  • სადაი ბუდაგლის მოთხრობა ისრაელის ლიტერატურულ ჟურნალში
    სადაი ბუდაგლის მოთხრობა ისრაელის ლიტერატურულ ჟურნალში

    ისრაელის ლიტერატურულ ჟურნალმა „Artikl“-იმ სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პროექტის აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო სამყაროში ფარგლებში გამოაქვეყნა ცნობილი აზერბაიჯანელი მწერლის სადაი ბუდაგლის რუსულად თარგმნილი მოთხრობა გვალვა.

  • სამედ ვურღუნის ლექსები ესპანეთის ელექტრონულ ლიტერატურულ ჟურნალში
    სამედ ვურღუნის ლექსები ესპანეთის ელექტრონულ ლიტერატურულ ჟურნალში

    პოპულარულმა ესპანურმა ელექტრონულმა ლიტერატურულმა ჟურნალმა "Babab.Cultura de revista"-,  სახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პროექტის ფარგლებში "აზერბაიჯანული ლიტერატურა საერთაშორისო ვირტუალურ სამყაროში"დაიწყო ტრანსლირება აზერბაიჯანის სახალხო პოეტის სამად ვურღუნის ესპანურად თარგმნილი ლექსებისა "პოეტრა მალე დაბერდი" და "არ მეჩქარება..."

  • გამოვიდა მსოფლიო ლიტერატურის ჟურნალ „ხაზარის“ ახალი ნომერი
    გამოვიდა მსოფლიო ლიტერატურის ჟურნალ „ხაზარის“ ახალი ნომერი

    „ხაზარის“ მკითხველებს ჟურნალის ამ ნომერში

     შეუძლიათ წაიკითხონ

     

  • მირმეჰდი აღაოღლის მოთხრობები არაბულ პორტალებში
    მირმეჰდი აღაოღლის მოთხრობები არაბულ პორტალებში

    არაბული ქვეყნების სოცქსელებმა, მათშორის ქუვეითის "Fikr-hur"-მალჟირის "alharir.info"-მერაყის "Nur Culture and Media Center"-მა, სირიის "Short Story"-მ და ეგვიპტის "Stories and Novels"-მა და ფეისბუქის გვერდებმასახელმწიფო მთარგმნელობითი ცენტრის პროექტის ფარგლებში "უახლესი აზერბაიჯანული ლიტერატურა" გამოაქვეყნეს ნიჭიერი ახალგაზრდა მწერლის მირმეჰდი აოღლუს არაბულად თარგმნილი მოთხრობ შესვენება“.