Tanınmış Meksika yazıçısı Tərcümə Mərkəzində
Noyabrın 25-də tanınmış Meksika yazıçısı David Toskana və Meksikanın Azərbaycandakı səlahiyyətli səfiri, cənab Xuan Rodriqo Labardini Flores Tərcümə Mərkəzində olublar. Görüş zamanı yazıçının yaradıcılığı, 2012-ci ildə nəşr olunmuş “Sonuncu oxucu” əsəri ətrafında fikir mübadiləsi aparılıb, bir çox dünya dillərinə çevrilmiş əsərin Azərbaycanda tanıdılması məqsədilə tərcüməsi və nəşri, eləcə də Meksika–Azərbaycan ədəbi-mədəni əlaqələrinin genişləndirilməsi istiqamətində perspektiv layihə müzakirə edilib.
David Toskana: 1961-ci ildə Monterrey şəhərində anadan olub; “Tula stansiyası” (1995), “Sirkin müqəddəs Məryəmi” (1998), “Lontananza” (1997), “Migel Pruneda acısı” (2002), “Sonuncu oxucu” (2005), “Parlaq ordu” (2006), “Königsberg körpüləri” (2009), “Şeytan aparan şəhər” (2012), “Evanxelia” (2016), “Oleqaroy” (2017) kimi romanların müəllifidir; “Sonuncu oxucu” romanı İspaniyanın Antonin Artaud və Xose Fuentes Mares mükafatlarına layiq görülüb; “Parlaq ordu” əsəri Amerika Evinin Xose Mariya Arqedas mükafatını; “Oleqaroy” əsəri Elena Poniatovska adına Latın Amerikası mükafatını və Xavyer Viyaurrutia mükafatını qazanıb; əsərləri dünyanın on dörd dilinə tərcümə olunub. |
Qalereya
VƏ DİGƏR...
-
İsi Məlikzadə yaradıcılığı Almaniya elektron ədəbiyyat jurnalında
Almaniyanın populyar “LESERING.de” elektron ədəbiyyat jurnalı Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq virtual aləmdə” layihəsi çərçivəsində tanınmış Azərbaycan yazıçısı İsi Məlikzadənin alman dilinə tərcümə edilmiş “Duz” hekayəsinin yayınına başlayıb.
-
Mövlud Mövludun hekayəsi Türkiyə portallarında
Türkiyənin populyar “Detayhaberler.com”, “Dibace.net”, “Haber.232.com” portalları Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Ən yeni Azərbaycan ədəbiyyatı” layihəsi çərçivəsində həyatdan vaxtsız getmiş istedadlı yazıçı Mövlud Mövludun türk dilinə...
-
“Azərbaycan dilinin orfoqrafiya lüğəti”ndən çıxarılan sözlərin Təsnifatı” kitabı nəşr olundu
Dövlət Tərcümə Mərkəzi “Azərbaycan dilinin orfoqrafiya lüğəti” (Nəsimi adına Dilçilik İnstitutu; 2013-cü və 2021-ci il nəşrləri) kitabından çıxarılan orfoqrafik, qrammatik qüsurların, milli mentallığımıza kölgə salan əcaib mənalı söz...