Dəf(i)nə yarpağı müsabiqəsinin növbəti mərhələsinə keçən 10 tərcümə əsərinin siyahısı açıqlandı

Dəf(i)nə yarpağı müsabiqəsinin növbəti mərhələsinə keçən 10 tərcümə əsərinin siyahısı açıqlandı

 

Akif Əli – Mayk Gelprin “Şam yanırdı”

Aygün Əziz – Somerset Moem “Fürsət”

Fazil Güney – Ğadət Səmmən “Xoruz”

Fərhad Yalquzaq – Vladimir Sanin “Lənətlənmiş bəyaz”

İlahə Ucaruh – Kristina Louhi “Bizim Tomppa”

Kifayət Haqveriyeva – Leonid Andreyev “Qaplan”

Mahir Həmidov – Cübran Xəlil Cübran “Qəbirlərin fəryadı”

Şərif Ağayar – Səbahəddin Əli “Asfalt yol”

Şəfiqə Şəfa – Konstantin Paustovski “Alabalıqların üzdükləri kiçik çaylar”

Təvəkgül Zeynallı Şevrud Anderson “Allahın qüdrəti” 

VƏ DİGƏR...

  • Azərbaycan dilinin yeni orfoqrafiya lüğəti Türkiyədə nəşr olundu Azərbaycan dilinin yeni orfoqrafiya lüğəti Türkiyədə nəşr olundu

    Azərbaycan Dövlət Tərcümə Mərkəzinin 2023-cü ildə ərsəyə gətirdiyi yeni “Azərbaycan dilinin orfoqrafiya lüğəti” Türkiyənin Mədəniyyət Nazirliyi və Hacettepe Universitetinin dəstəyi ilə Ankarada işıq üzü görüb.

     

  • Azərbaycan poeziyası “Migel de Servantes” kitabxanasında Azərbaycan poeziyası “Migel de Servantes” kitabxanasında

    İspaniyanın geniş auditoriyalı “Migel de Servantes” virtual kitabxanası Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq aləmdə” layihəsi çərçivəsində Azərbaycanın klassik və müasir  poeziyasının... 

  • Səməd Vurğun yaradıcılığı İngiltərə və Finlandiya ədəbiyyat portallarında Səməd Vurğun yaradıcılığı İngiltərə və Finlandiya ədəbiyyat portallarında

    İngiltərənin populyar  “My poetic Side” və Finlandiyanın “Rakkausrunot” ədəbiyyat portalları Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq virtual aləmdə” layihəsi çərçivəsində Azərbaycanın Xalq şairi Səməd Vurğunun ingilis dilinə tərcümə olunmuş   “Dünya” və “Unut” şeirlərinin yayınına başlayıb.