کتاب «شاهنشاه» برای نخستین بار به زبان انگلیسی

کتاب «شاهنشاه» برای نخستین بار به زبان انگلیسی

 

مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان اقدام به انتشار ترجمه ی کتاب «شاهنشاه» اثر نویسنده و روزنامه نگار لهستانی ریشارد کاپوشینسکی نموده است.

در این کتاب در خصوص فرایندهای پیچیده ی سیاسی - اجتماعی حاکم بر ایران در عصر گذشته و نیز زوال تدریجی پایگاه های مردمی حکومت پهلوی در میان مردم بحث گردیده است.

در این کتاب، که برای بار نخست به زبان آذربایجانی ترجمه می گردد، شامل دستاوردهای هنری نویسنده، مقالات علمی و نظری وی، سخنرانی ها، کنفرانس ها و مصاحبه های نویسنده است.

کتاب را ولایت قلی اف از متن اصلی به آذربایجانی ترجمه نموده و ویرایش اثر را ماهیر م. قارایف بر عهده داشته است.

کتاب در چاپخانه ی مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان به چاپ رسیده است.

 

ریشارد کاپوشینسکی

-         به سال 1932 در شهر پینسک لهستان به دنیا آمد؛

-         و تحصیلات خود را در دانشگاه دولتی ورشو به پایان برده است؛

-         او در اوان جوانی در روزنامه ی «پرچم جوانان» کار کرده است؛

-         از سال 1962 به عنوان گزارشگر خارجی آژانس مطبوعات لهستان فعالیت نموده است؛

-         در ارتباط با شغل روزنامه نگاری خود به کرات به افریقا، خاورمیانه و امریکای لاتین سفر نموده است؛

-         از سال 1970 باروزنامه ی «فرهنگ» پاریس همکاری نموده است؛

-         او مؤلف اثر مشهور «امپراتور» است که در کشور خارجی منتشر شده است؛

-         او سه کتاب واقعه نگاری به نام های «امپراتور»، که واقعه نگاری سال های آخر اتحاد شوروی است (1993)، «نارون» (1999) و «گشت و گذار با هرودوت» (2004) هر کدام در سال های مختلف به عنوان «کتاب سال» لهستان انتخاب شدند؛

-         او برنده ی جوایز دیگری هم چون «جایزه ی روزنامه نگاران بین المللی» (1978)، «هوته» (1999)، «ویارکو» (2000)، «الزامورانته» (2005) و جوایز بین المللی دیگر است؛

-         او شایسته ی دریافت نشان های «صلیب طلایی» (1972) و «احیای لهستان» است؛

-         او چندین بار به عنوان نامزد دریافت جایزه ی نوبل بوده است؛

-         و در سال 2007 در شهر ورشو در گذشته است. 

 

علاقمندان می توانند کتاب را از کتابفروشی های معتبر آذربایجان تهیه نمایند.

 

مقالات دیگر