شماره جدید مجله ی “خزر” منتشر گردید
مطالب منتشر شده در این شماره:
بخش «ادبیات آذربایجانی»: حکایت «درست» اثر اسی ملک زاده؛
بخش «اندیشه های ادبی»: «سخنان کافکا» اثر «یانولخ»؛
بخش «شعر اسپانیولی»: «دیوان تاماریت»؛
بخش «داهیان»: رمان «جناب رئیس جمهور» اثر میگل آستوریانس
بخش «داستان»: داستان های امیلیان استانو و زوودیا هودچیچ؛
در بخش «یادداشت»: «شاه عباس و زمانه ی او» اثر جیهاد آی دوغموش؛
در بخش «خاطره»: «اندیشه های زندان جزیره ی یلنای مقدس» اثر لاس کازین؛
در بخش «گذر الهی»: «تورات»؛
در بخش «رمان»: رمان «من به شاه انگلیس خدمت کرده ام» اثر بوهومیل هرابالین؛
در بخش «نمایش»: می توانید با «روش استراسبورگ» اثر لولا کوئن و دیگر آثار را بخوانید.
مجله ی خزر در چاپخانه ی مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان به چاپ رسیده است.
خزر را از کیوسک های روزنامه فروشی بخواهید.
مقالات دیگر
-
دور جدید آزمون مترجمی مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان برگزار می گردد
دور جدید آزمون مترجمی مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان برگزار می گردد
-
ویدیوی «شوشا – مرکز هنر و تجارت» در رسانه های جمعی جهان
ویدیوی مستند «شوشا مرکز هنر و تجارت» (تهیه شده توسط مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان)، که در ارتباط با اعلام «سال شوشا» از سوی ریاست محترم جمهوری آذربایجان در تعدادی از تارنماها و حساب های شبکه های
-
اشعار صمد وورغون در تارنمای ادبی آلمانی
در چهارچوب طرح «ادبیات آذربایجانی در دنیای مجازی بین المللی» مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان، ترجمه ی اشعار «من عجله ای ندارم» و «قد خم نکن!» اثر شاعر نامدار آذربایجانی، صمد وورغون،